Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 2024
ISBN 10: 100938581X ISBN 13: 9781009385817
Anbieter: Books From California, Simi Valley, CA, USA
paperback. Zustand: Very Good.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 2024
ISBN 10: 100938581X ISBN 13: 9781009385817
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
EUR 23,42
Anzahl: 4 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 2024
ISBN 10: 100938581X ISBN 13: 9781009385817
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 25,88
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 2022
ISBN 10: 1009045512 ISBN 13: 9781009045513
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 25,88
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 43,88
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. 1st edition. 213 pages. 8.25x6.00x0.75 inches. In Stock.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 42,27
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2013
ISBN 10: 3631628285 ISBN 13: 9783631628287
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 43,05
Anzahl: 5 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Deutschland
EUR 18,40
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbOriginalhardcover. Zustand: Sehr gut. 216 S. Ein gutes und sauberes Exemplar. - Dubbing intertextuality in Dreamworks animated films. Rebeca Cristina Lopez Gonzalez -- Cultural and linguistic issues at play in the management of multilingual films in dubbing. Ilaria Parmi -- Taming the foreign in Polish dubbing of animated films. Iwona Sikora -- Translating the unsaid and not translating the said. Janusz Wroblewski -- Challenging the stereotypes of male social roles in advertising. A case study in car adverts placed on Polish television. Aleksandra Beata Makowska -- Teaching audiovisual translation with products and processes: subtitling as a case in point. Gary Massey and Peter Jud -- Audio description as a verbal and audio technique of recapturing films. Barbara Szymanska and Monika Zabrocka -- Why big fish isn't a fat cat? Adapting voice-over and subtitles for audio description in foreign films. Anna Jankowska, Martyna Mentei and Agnieszka Szarkowska -- Media accessibility and opera in Poland. Anna Rçdzioch-Korkuz -- Voices about Polish voices in foreign films: using an Internet forum as a source of information about the opinions of Polish viewers on dubbing as a mode of AVT. Magdalena Kizeweter -- Poland - a voice-over country no more? A report on an online survey on subtitling preferences among Polish hearing and hearing-impaired viewers. Agnieszka Szarkowska and Monika Laskowska -- Eye-tracking in Translation and Interpreting Studies: the growing popularity and methodological problems. Pawel Korpái. ISBN 9783631655085 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 387.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 363172229X ISBN 13: 9783631722299
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
EUR 57,05
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 363172229X ISBN 13: 9783631722299
Anbieter: Romtrade Corp., STERLING HEIGHTS, MI, USA
Zustand: New. This is a Brand-new US Edition. This Item may be shipped from US or any other country as we have multiple locations worldwide.
Sprache: Englisch
Verlag: Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2015
ISBN 10: 3631661673 ISBN 13: 9783631661673
Anbieter: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Deutschland
EUR 25,60
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbFesteinband. Zustand: Wie neu. 296 Seiten : Illustrationen ; 22 cm Tadellos. - Contents -- Paulina Pietrzak & Mikolaj Deckert -- Introduction -- Theories and perspectives -- Maria Piotrowska -- Revisiting the translator competence in the 21st century 13 -- Gary Massey, Peter Jud & Maureen Ehrensberger-Dow -- Building competence and bridges: the potential of action research -- in translator education 27 -- Ewa Koscialkowska-Okonska -- Translation teaching: how to make it more effective for our students? 49 -- Magdalena Kizeweter -- Elements of translation theory as part of practical translation classes: -- why, what and how. Remarks by a practical translation teacher 63 -- Jacek Tadeusz Walinski -- Application of conceptual conditions for translation of fictive motion -- LSP in translator training -- Stanislaw Gozdz-Roszkowski -- Generic integrity, intertextual patterning and their role in teaching -- legal translation -- Aleksandra Beata Makowska -- Raising students' awareness of challenges in the translation -- of safety data sheets -- Iwona Sikora -- Students' errors in business translation: causes, consequences -- and implications -- Interpreting competence -- Agnieszka Chmiel -- Contextualising interpreter training through simulated conferences 159 -- Martin Walczynski -- Students' anxiety and stress during a consecutive interpreting test and -- their influence on interpreting output quality: a preliminary small-scale -- study discussion 177 -- Wojciech Figiel -- Teaching translation and interpreting to students with -- vision impairments 193 -- Translation classroom practice -- Paulina Pietrzak -- Using verbal protocols for translator training purposes 211 -- Urszula Paradowska -- Expert web searching skills for translators - a multiple-case study 227 -- Magdalena Kopczynska -- Teaching business translation. How to address students' needs and -- help them master the economic jargon 245 -- Janusz Wroblewski -- Translation problems for translation trainees 257 -- Michal Kornacki -- The "making of" a translator - a functional approach to -- translator training 283 ISBN 9783631661673 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 468.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
ISBN 10: 3631655088 ISBN 13: 9783631655085
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Sprache: Englisch
Verlag: Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien : Peter Lang, 2017
ISBN 10: 363172229X ISBN 13: 9783631722299
Anbieter: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Deutschland
EUR 25,60
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover, 22 cm. Zustand: Wie neu. 293 pp., ill. A perfect copy. - This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volumes inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour. Contents: Introduction (Mikolaj Deckert) -- Mapping audiovisual translation investigations: research approaches and the role of technology (Anna Matamala) -- Exploring the potential of machine translation and other language assistive tools in subtitling: a new era? (Rafaella Athanasiadi) -- Problems of AVT in the 1980s and 1990s (Janusz Wróblewski) -- Polish audience preferences regarding audiovisual translation: a reception study (Mikolaj Deckert / Lukasz Bogucki) -- AVT in the Media: Emergencies through conflicting words and contradictory translations (Federico M. Federici) -- Media accessibility in the Czech Republic (Veronika ¦nyrychová) -- Power, society and AVT in Turkey: an overview (Ayse Sirin Okyayuz) -- When intertextual humour is supposed to make everyone laugh Even after translation (Rebeca Cristina López González) -- Official and non-official subtitles in Iran: a comparative study (Hussein Mollanazar / Zeinab Nasrollahi) -- Respeaking crisis points. An exploratory study into critical moments in the respeaking process (Agnieszka Szarkowska / Lukasz Dutka / Olga Pilipczuk / Krzysztof Krejtz) -- Old questions, new answers: computational stylistics in audiovisual translation research (Agata Ho?obut / Jan Rybicki / Monika Wozniak) -- Factors that influence the occurrence of partial subtitling in Malayalam polyglot movies (Minu Sara Paul) -- Multilingualism in the movies. Languages in films revisited (Camilla Badstübner-Kizik) -- Teaching AVT research at BA level: didactical reflections from a local perspective (Gernot Hebenstreit) -- Gaining more benefits from a film lesson: integrated subtitles (Anna R?dzioch-Korkuz). ISBN 9783631722299 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 477.
Zustand: New.
Zustand: New. The concepts of Cognitive Linguistics offer considerable explanatory potential which can be used in accounts of translation, especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. This book analyzes English-to-Polish subtitling data and applies cognitive semantic constructs to uncover patterns of construal reconfiguration. Series: Lodz Studies in Language. Num Pages: 213 pages. BIC Classification: CB; CFF; CFG. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 155 x 215 x 17. Weight in Grams: 382. . 2013. New. hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
ISBN 10: 3631655088 ISBN 13: 9783631655085
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 65,79
Anzahl: 15 verfügbar
In den WarenkorbHRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
EUR 63,07
Anzahl: 3 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
EUR 65,38
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 256 pages. 9.22x6.14x1.00 inches. In Stock.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
ISBN 10: 3631655088 ISBN 13: 9783631655085
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 63,62
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
ISBN 10: 3631661673 ISBN 13: 9783631661673
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 29,40
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
ISBN 10: 3631661673 ISBN 13: 9783631661673
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 75,92
Anzahl: 15 verfügbar
In den WarenkorbHRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 2024
ISBN 10: 1009509802 ISBN 13: 9781009509800
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 72,81
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Englisch
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2015
ISBN 10: 3631661673 ISBN 13: 9783631661673
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 73,29
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 86,53
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. In Stock.
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. Editor(s): Bogucki, Lukasz; Deckert, Mikolaj. Series: Lodz Studies in Language. Num Pages: 216 pages. BIC Classification: CB; CFB; CFG; CJCK; GTC; GTE. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 217 x 154 x 19. Weight in Grams: 386. . 2015. New edition. Hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland.
Zustand: New. 2026. 1st Edition. paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
EUR 104,99
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. The volume provides current methodological insights into translation didactics. It investigates both theoretical and practical aspects of translator training with a view to exchanging knowledge and resources among those who contribute to the complex and challenging endeavour of constructing translation competence. Editor(s): Pietrzak, Paulina; Deckert, Mikolaj. Series: Lodz Studies in Language. Num Pages: 296 pages. BIC Classification: CB; CF. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 161 x 218 x 23. Weight in Grams: 484. . 2015. New ed. Hardback. . . . . Books ship from the US and Ireland.
Zustand: New. The concepts of Cognitive Linguistics offer considerable explanatory potential which can be used in accounts of translation, especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. This book analyzes English-to-Polish subtitling data.
Sprache: Deutsch
Verlag: Frankfurt, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Lang, 2013
ISBN 10: 3631628285 ISBN 13: 9783631628287
Anbieter: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Deutschland
EUR 11,84
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Sehr gut. 213 S. Tadelloses Exemplar. - Contents: Audiovisual Translation Subtitling Cognitive Linguistics Cognitive Grammar Meaning Construction Construal Translation Shifts Translation Procedures. - The books principal argument is that the concepts of Cognitive Linguistics offer considerable explanatory potential which can be systematically used in accounts of translation, and especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. Authentic English-to-Polish subtitling data are explored to uncover patterns of construal reconfiguration which can be categorised with the use of cognitive semantic constructs. The author also examines other hypotheses: spatio-temporal constraints, for example, do not always directly account for the reductionist alterations of the source text in subtitling. Also, target construals need not display lower granularity levels than original construals and granularity can de facto be boosted via subtitling. And last, but not least, the conventionalisation of language structures used in subtitles can be higher than that of the original expressions. (Verlagstext). ISBN 9783631628287 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550 Fadengehefteter Originalpappband.