paperback. Zustand: VERY GOOD. 162 clean, unmarked, tight pages; some spotting on top edge of textblock; very light shelf and corner wear on cover; book is slightly wavy from storage.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 15,39
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 30 pages. 9.00x6.00x0.08 inches. In Stock.
Anbieter: Joseph Burridge Books, Dagenham, Vereinigtes Königreich
Erstausgabe
EUR 6,04
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Very Good. Zustand des Schutzumschlags: Very Good. 1st Edition. 131 pages ; 23 cm. Contents Preface Islam and Comparative Literature Stylistics in Comparative Literature: An Outlook Islam in Western Literature: A Survey Fact and Fiction in Scott's Talisman: A Critique Shaw's and Al-Hakim's Pygmalion: An Analogy.
Verlag: Ithaca Press, 1985, 1985
Anbieter: GfB, the Colchester Bookshop, Colchester, Vereinigtes Königreich
EUR 9,67
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbIthaca Press, 1985. Hardback, d/j, 8vo, 131pp. D/j slightly faded. A good copy. 0863720234.
Sprache: Englisch
Verlag: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2017
ISBN 10: 3330050489 ISBN 13: 9783330050488
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 64,09
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Spanisch
Verlag: Ediciones Nuestro Conocimiento, 2022
ISBN 10: 6205241811 ISBN 13: 9786205241813
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 43,43
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Englisch
Verlag: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2017
ISBN 10: 3330050489 ISBN 13: 9783330050488
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 154,48
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 352 pages. 8.66x5.91x0.80 inches. In Stock.
EUR 43,43
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Französisch
Verlag: Éditions universitaires européennes, 2017
ISBN 10: 3639623223 ISBN 13: 9783639623222
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 78,26
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Französisch
Verlag: Éditions universitaires européennes, 2017
ISBN 10: 3639623223 ISBN 13: 9783639623222
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 156,99
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 692 pages. French language. 8.66x5.91x1.56 inches. In Stock.
Sprache: Portugiesisch
Verlag: Edições Nosso Conhecimento, 2022
ISBN 10: 6205241846 ISBN 13: 9786205241844
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 43,43
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Verlag: o. A., 1956
Anbieter: Roland Antiquariat UG haftungsbeschränkt, Weinheim, Deutschland
Hardcover. 130 gez. Bl. Guter Zustand. Die Leseseiten sind sauber und ohne Markierungen. Leichte Lager- und Gebrauchsspuren. Ansonsten ordentliches Exemplar. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1300.
Verlag: London, [Eliot's Court Press] impensis Georg. Bishop, 1600
Anbieter: Sokol Books Ltd. ABA ILAB, London, Vereinigtes Königreich
Erstausgabe
EUR 30.209,36
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Very Good. 1st Edition. FIRST EDITION thus. Folio, pp. [viii], 60; 420. [pi] , a-e , A-O , Q-2N . Double page engraved map. Roman letter some Italic. Woodcut printer's device on title, historiated and floriated woodcut initials, typographical ornaments, "Liber Thomas Smith. pre. 5S-6D Anno Salutis 1623" at head of second leaf. Title page and verso of last a little dusty, minor marginal soiling at edges of first few leaves, quires A and M a little shorter, rare marginal stain or spot. A very good copy, the map in good dark impression, in handsome contemporary calf, covers bordered with a triple blind rule, spine with blind hatched raised bands, blind ruled in compartments, well rebacked and laid down, holes for ties, a.e.r. The first English edition, translated by John Pory, of this seminal classic of African topography and ethnography. Leo Africanus, travelling in the early C16, recorded in detail the life of many remote North African kingdoms. He was born in Granada, in the 1490s moved to Fez in Morocco where Leo served the Sultan who sent him on commercial and diplomatic missions across northern and western Africa. In 1518 he was returning from Istanbul and was captured and took to Rome. There, under the patronage of Pope Leo IX he composed the present work, first published in Italian in 1550. It was a bestseller and one of Europe's principal sources of knowledge of the Arab-African world for the next 400 years."It was translated into English in 1600 by John Pory. Pory's letter 'To the Reader' tells the fascinating story of Leo's life a tale of complex interaction between Europe and Africa, Islam and Christianity This book was important in that it was written by a Moorish man and well regarded by scholars. However Pory is aware that some readers at this time might distrust the writings of a 'More' and a 'Mahumetan' (or Muslim), and he reassures them of Leo's sophistication: his 'Parentage, Witte, Education, Learning, Emploiments, Travels, and his conversion to Christianitie'." (BL). It is likely that Shakespeare was influenced by this work in his portrayal of Othello. "Pory's account of Leo's marvellous escape from 'so manie thousands of imminent dangers' might remind us of Othello's tale of 'hair-breadth escapes i' th' immanent deadly breach'. Like Leo, Othello tells of being 'sold to slavery' and we later learn that Othello was also a former Muslim, now baptised as a Christian. In his description of African people, Leo takes pains to give a balanced perspective, though it seems nonetheless stereotyped and prejudiced. Celebrating their 'vertues', he says Africans are 'Most honest people destitute of fraud and guile'. But 'no nation in the world is so subject to jealousie' (p. 40). In the unpleasant description of their 'vices', he says they are 'very proud and high-minded, and woonderfully addicted unto wrath'. They are also 'so credulous that they beleeve matters impossible which are told to them' (p. 41) and promiscuous in wooing 'divers maides' before settling on a wife (pp.4142). It is hard not see these qualities reflected in Shakespeare's Othello, at least as Iago describes him. Exploiting the stereotypes that define the Moor in Venice, Iago talks of the 'free and open nature' that makes Othello think 'men honest' when they only 'seem so'. He tells Roderigo he suspects 'the lusty Moor' of sleeping with Emilia, and plans to 'put him into jealousy so strong' that his anger will cloud his judgement. Pory's English translation (1600) was printed in the same year as the Moroccan ambassador's visit to London to negotiate a military alliance between English and African forces, with the hope of conquering Spain. In his letter to Sir Robert Cecil, Elizabeth I's secretary, Pory exploits this opportunity to market the book as particularly current, saying 'At this time especially I thought [it] would proove the more acceptable'. " (BL). ESTC S108481. STC 15481. Luborsky & Ingram. Engl. illustrated book, 1536-1603, 15481. Sabin, 40047.
Verlag: Lyon, Jean Temporal, 1556., 1556
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Erstausgabe
EUR 28.000,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbFolio (305 x 200 mm). Vol. 1 (of 2) only. (40), 495, (23) pp. Wood-engraved title border, double-page woodcut map of Africa, including Arabia, and 26 illustrations, all but one coloured by a contemporary hand. 18th c. mottled calf with giltstamped red label to fully gilt spine. Marbled endpapers. Scarce first French edition of the famous description of Islamic Africa and Arabia, with the illustrations coloured by a contemporary hand; the first collection of voyages printed in France. The book was originally written in Arabic around 1526 by the Berber Andalusi geographer and traveller al-Hasan ibn Muhammad al-Wazzan al-Fasi (ca. 1494-ca. 1554), known in the West as Johannes Leo Africanus, translated into Italian by the author and first published in Venice in 1550. The Arabian Peninsula is depicted nearly complete on the double-page woodcut map and is treated extensively in the first chapter, which contains information on its people, cities, geography, religion, customs, costumes, etc. Illustrations include Arabian camels and veiled women. - Johannes Leo took his Christian name from his sponsor Pope Leo X when he converted to Christianity after his capture in 1520. While still very young he began to travel widely in the Barbary States; in 1513 he appears to have started on his famous Sudan and Sahara journeys (1513-15). In 1516-17 he travelled to Constantinople, probably visiting Egypt on the way; it is more uncertain when he visited Arabias, Armenia and Tartary. His three Egyptian journeys, immediately after the Turkish conquest, all probably fell between 1517 and 1520; on one of these he ascended the Nile from Cairo to Aswan. - Binding somewhat rubbed; spine head and hinges professionally repaired. Repairs to lower margin of first two leaves (very slight loss of title border), some toning and soiling, water- and inkstains. Very occasional marginal tears or worming. Early marginalia and ink ownerships on title page ("Pacauld" and "Ex Bibliotheca Joh. Huyseri", i. e. Johann Huyser). No other auction record of a coloured copy in RBH or ABPC. - Adams L 482. Howgego A17. Gay 258. USTC 1136. Sabin 40044.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Rilevamento del movimento tramite computer vision | Ali Wazzan | Taschenbuch | Italienisch | 2022 | Edizioni Sapienza | EAN 9786205241837 | Verantwortliche Person für die EU: preigu GmbH & Co. KG, Lengericher Landstr. 19, 49078 Osnabrück, mail[at]preigu[dot]de | Anbieter: preigu.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Bewegungserkennung durch Computer Vision | Ali Wazzan | Taschenbuch | 84 S. | Deutsch | 2022 | Verlag Unser Wissen | EAN 9786205241806 | Verantwortliche Person für die EU: preigu GmbH & Co. KG, Lengericher Landstr. 19, 49078 Osnabrück, mail[at]preigu[dot]de | Anbieter: preigu.
Sprache: Latein
Verlag: Andreas Gessner (Gesner, Gesnerus), Zürich (Tigurini), 1559
Anbieter: Silbergaul, St. Gallen, SG, Schweiz
Hardcover. Zustand: Very Good. 2nd Edition. 8°. (32), 517, (7), 21, (1) pp. Strictly contemporary blind-stamped pigskin binding over wooden boards, upper capital slightly damaged, paper label with old title on back on spine. Clasps missing. Old title in ink on fore edge. Interior fine, apart from worm traces to the first five leaves and a small paper flaw on the colophon page. Book plate on the front paste-down. *** Second separate Latin edition of Leo Africanus, much rarer on the market than the first one which had appeared three years earlier. Gessner's edition takes up the translation by Johannes Florianus made from Ramusio's Italian text. This edition is of particular interest because of the inclusion of Conrad Gessner's Latin version of Hanno's account of his navigation along the African coast. This is the first edition of Hanno in any language using Latin characters, after the Greek editio princeps. ***The binding by Binder C.S., active 1555-1563 (see Einbanddatenbank). Blindstamped plates of the muses. Dated 1560 under the central panel, one blindstamp dated 1559. A very attractive copy.
Sprache: Latein
Verlag: Elzevier, Leyden, 1632
Anbieter: FOLIOS LIMITED, Oxford, Vereinigtes Königreich
EUR 1.812,56
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Good. 384 pp., / 387-800 pp., [14 index], engraved title page, contemporary half-calf, rubbed, occasional spotting and soiling, description of Northern Africa written by the geographer and traveller Leo Africanus. Born Al-Hassan ibn Muhammed al-Wazaan al-Fasi, probably in Granada in ca. 1494, and upon completing his education in Fez, the author travelled through most of northern Africa between 1507 and 1520. In 1520 he also journeyed to Constantinople and Egypt, only to be captured by pirates and presented to Pope Leo X in Rome, where he converted to Christianity. This work was originally published as part of Ramusio's "Delle navigatione et viaggi". It was translated into French by Jean Temporal and published by the translator in Lyon in the same year as the Antwerp edition. Of the Lyon edition, Alden writes: "Extracted and translated from Ramusio's Venice, 1550, Primo volume delle navigationi, and including also Vespucci's narratives. The latter are not found in the Antwerp editions of Leo Africanus of this year" (Alden 556/25). About the first edition: "During the years 1511-1520, Leo Africanus travelled to Fez, Morocco, Tunis, and across the Sahara Desert to Timbuktu. He visited the native states on the Upper Niger to Kario, Houssa, Bornou and Lake Chad. He also made a voyage to Constantinople and Egypt and then crossed the Red Sea to Arabia. He was subsequently captured by the Venetian pirates and presented to Pope Leo X whose name "Leo" he adopted as his surname. The Pope persuaded him to translate the Arabic manuscript account of his travels into Italian. Floreanu then translated the account into Latin. This is generally considered to be the first book published in Europe by a person of primarily African descent. The book was considered the most important on the geography of Africa and an especially important source for all information on the continent. The book was printed in a multitude of languages over hundreds of years after the first Italian and Latin editions were issued. The English translation did not appear until 1600. Until the great European voyages and explorations into Africa in the 1600s and 1700s, Leo Africanus's work was considered the primary source for all studies on the Sudan and even of Africa." Bibliographical references: Alden & Landis 556/25n; Atkinson 109; Howgego I, A17; Penrose, pp. 279-80. #34598.
Verlag: Instituto General Franco,, Tánger, 1940
Anbieter: Salvador Cortés, Librero Anticuario, San Lorenzo del Escorial, M, Spanien
xlii+171 pp., 6 mapas plegados. 4º . Rústica. Buen estado. Sólo un ejemplar en CCPB.
Verlag: Leiden, Elzevier 1632., 1632
Anbieter: Antiquariat Burgverlag, Wien, Österreich
Teil 1 (v. 2) apart. 16°. Kupfertitel, 384 S. Pgmt.-Bd. d. Zeit mit späterem handschriftl. Rückentitel. Pergament an den Kanten berieben, Gelenke angeplatzt, Spiegel mit Kaufvermerk der 1960er Jahre, flieg. Blatt mit roten Wappenwachssiegel, gebräunt. Erster Teil der Beschreibung Nordafrikas von dem Diplomaten und Reisenden Leo Afrikanus, der als al-?asan b. Mu?ammad al-Wazzan al-Fasi geboren wurde (um 1490-unbekannt). Der zweite Teil erschien mit separatem, typographischen Titelblatt und fortlaufender Paginierung. Gewicht in Gramm: 1000.