Sprache: Englisch
Verlag: Edinburgh University Press, 2026
ISBN 10: 1399530518 ISBN 13: 9781399530514
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 28,83
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 47,57
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 336 pages. 9.21x6.14x9.21 inches. In Stock.
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 88,33
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 94,68
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. 252 pages. French language. In Stock.
Sprache: Englisch
Verlag: Edinburgh University Press, 2024
ISBN 10: 139953050X ISBN 13: 9781399530507
Anbieter: Books From California, Simi Valley, CA, USA
hardcover. Zustand: Fine.
Zustand: New. 2025. Bilingual. hardcover. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Sprache: Englisch
Verlag: Edinburgh University Press, 2024
ISBN 10: 139953050X ISBN 13: 9781399530507
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 210,66
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. translation edition. 336 pages. 9.21x6.14x9.21 inches. In Stock.
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Erstausgabe
Hardcover. Zustand: New.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 235,58
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. lam edition. 262 pages. 9.50x6.50x1.00 inches. In Stock.
hardcover. Zustand: New. 1st.
Verlag: , Brepols - Harvey Miller, 2025, 2025
Anbieter: BOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS, Antwerpen, Belgien
Verbandsmitglied: ILAB
Hardback, 253 Pages, Size:178 x 254 mm, Illustrations:2 b/w, 8 col., 2 tables b/w., Language(s):English, French, *new. ISBN 9782503607498. Translators are crucial to the constitution, dissemination, and adaptation of literatures, cultures, and ideas. However, their presence in the historical record often proves difficult to recognise or retrace. This volume places front and centre this key problem for historians of translation, as well as for historians of literature, culture, and ideas. It sheds new light on the much-debated (in)visibility of historical translators by investigating in what contexts and through what strategies translators sought to render themselves either (in)visible, and how critics and scholars can now trace these efforts. When and how does the visible metamorphose into the invisible, and vice versa? The volume focuses on the long eighteenth century, a period which witnesses a metamorphosis in literature and culture that tells powerfully on translators. From relatively visible cultural actors, they are reduced to enforced invisibility as cultural products stabilised their meanings around singular authors. Tracing this shift across a swathe of products and practices, the book conducts its investigations across a range of genres, ranging from radical politics over philosophy to opera; taking in languages and cultures across Western Europe. Chapters employ case studies to develop methodological and theoretical models that will empower scholars of translation history to recover translators, both from the direct evidence of their work and from the networks and tools that supported them. TABLE OF CONTENTS Brecht De Groote & Lieve Jooken, Introduction. Modelling A Long History of Translation Yen-Mai Tran-Gervat, Don Quichotte en ses m tamorphoses. Sur les traces des traducteurs anglais et fran ais du long dix-huiti me si cle Rapha l Ingelbien, Framing Voltaire. English Translations of French Shakespeare Criticism and the Emergence of a National Aesthetics in the Eighteenth Century Merel Weyaert, ?Provided With Remarks and Corrections? The Translator in Their Annotations in the Late Eighteenth-Century Dutch Republic Livio Marcalemi, ?If my Translation Sounds Here and There Quite Un-German?? The Translator?s Visibility in Opera Libretti at the German-Speaking Courts around ?7oo David Gibbons, Translating Travel in Post-Restoration Milan. Chateaubriand?s Itinerario da Parigi a Gerusalemme Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Century Radicalism Erica J. Mannucci & Rosa Mucignat, The Many Lives of F nelon. Transformations of a Revolutionary Play in France and Italy Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Centoury Radicalism Sylvie-Kleiman-Lafon, The Translator?s Notes. Antoine Lasalle?s Interventions in his Translation of Francis Bacon?s Complete Works (?799??8o3) Luisa Simonuti, The Philosophical Cabinet of an Unexpected Translator. John Locke Thomas Van Binsbergen, Inside the ?Babel of Naturalism? Spinoza?s Tractatus Theologico-Politicus in Translation Bibliography Index of Names 0 g.
Verlag: , Brepols - Harvey Miller, 2025, 2025
Anbieter: BOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS, Antwerpen, Belgien
Verbandsmitglied: ILAB
Hardback, Pages: 253 pages, Size:178 x 254 mm, Illustrations:2 b/w, 8 col., 2 tables b/w. Language(s):English, French. ISBN 9782503607498. Summary Translators are crucial to the constitution, dissemination, and adaptation of literatures, cultures, and ideas. However, their presence in the historical record often proves difficult to recognise or retrace. This volume places front and centre this key problem for historians of translation, as well as for historians of literature, culture, and ideas. It sheds new light on the much-debated (in)visibility of historical translators by investigating in what contexts and through what strategies translators sought to render themselves either (in)visible, and how critics and scholars can now trace these efforts. When and how does the visible metamorphose into the invisible, and vice versa? The volume focuses on the long eighteenth century, a period which witnesses a metamorphosis in literature and culture that tells powerfully on translators. From relatively visible cultural actors, they are reduced to enforced invisibility as cultural products stabilised their meanings around singular authors. Tracing this shift across a swathe of products and practices, the book conducts its investigations across a range of genres, ranging from radical politics over philosophy to opera; taking in languages and cultures across Western Europe. Chapters employ case studies to develop methodological and theoretical models that will empower scholars of translation history to recover translators, both from the direct evidence of their work and from the networks and tools that supported them. TABLE OF CONTENTS Brecht De Groote & Lieve Jooken, Introduction. Modelling A Long History of Translation Yen-Mai Tran-Gervat, Don Quichotte en ses m tamorphoses. Sur les traces des traducteurs anglais et fran ais du long dix-huiti me si cle Rapha l Ingelbien, Framing Voltaire. English Translations of French Shakespeare Criticism and the Emergence of a National Aesthetics in the Eighteenth Century Merel Weyaert, ?Provided With Remarks and Corrections? The Translator in Their Annotations in the Late Eighteenth-Century Dutch Republic Livio Marcalemi, ?If my Translation Sounds Here and There Quite Un-German?? The Translator?s Visibility in Opera Libretti at the German-Speaking Courts around ?7oo David Gibbons, Translating Travel in Post-Restoration Milan. Chateaubriand?s Itinerario da Parigi a Gerusalemme Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Century Radicalism Erica J. Mannucci & Rosa Mucignat, The Many Lives of F nelon. Transformations of a Revolutionary Play in France and Italy Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Centoury Radicalism Sylvie-Kleiman-Lafon, The Translator?s Notes. Antoine Lasalle?s Interventions in his Translation of Francis Bacon?s Complete Works (?799??8o3) Luisa Simonuti, The Philosophical Cabinet of an Unexpected Translator. John Locke Thomas Van Binsbergen, Inside the ?Babel of Naturalism? Spinoza?s Tractatus Theologico-Politicus in Translation Bibliography Index of Names 0 g.
Verlag: , Brepols - Harvey Miller, 2025, 2025
Anbieter: BOOKSELLER - ERIK TONEN BOOKS, Antwerpen, Belgien
Verbandsmitglied: ILAB
Hardback, Pages: 253 p. Size:178 x 254 mm, Illustrations:2 b/w, 8 col., 2 tables b/w. Language(s):English, French. NEW. ISBN 9782503607498. Summary Translators are crucial to the constitution, dissemination, and adaptation of literatures, cultures, and ideas. However, their presence in the historical record often proves difficult to recognise or retrace. This volume places front and centre this key problem for historians of translation, as well as for historians of literature, culture, and ideas. It sheds new light on the much-debated (in)visibility of historical translators by investigating in what contexts and through what strategies translators sought to render themselves either (in)visible, and how critics and scholars can now trace these efforts. When and how does the visible metamorphose into the invisible, and vice versa? The volume focuses on the long eighteenth century, a period which witnesses a metamorphosis in literature and culture that tells powerfully on translators. From relatively visible cultural actors, they are reduced to enforced invisibility as cultural products stabilised their meanings around singular authors. Tracing this shift across a swathe of products and practices, the book conducts its investigations across a range of genres, ranging from radical politics over philosophy to opera; taking in languages and cultures across Western Europe. Chapters employ case studies to develop methodological and theoretical models that will empower scholars of translation history to recover translators, both from the direct evidence of their work and from the networks and tools that supported them. TABLE OF CONTENTS Brecht De Groote & Lieve Jooken, Introduction. Modelling A Long History of Translation Yen-Mai Tran-Gervat, Don Quichotte en ses m tamorphoses. Sur les traces des traducteurs anglais et fran ais du long dix-huiti me si cle Rapha l Ingelbien, Framing Voltaire. English Translations of French Shakespeare Criticism and the Emergence of a National Aesthetics in the Eighteenth Century Merel Weyaert, ?Provided With Remarks and Corrections? The Translator in Their Annotations in the Late Eighteenth-Century Dutch Republic Livio Marcalemi, ?If my Translation Sounds Here and There Quite Un-German?? The Translator?s Visibility in Opera Libretti at the German-Speaking Courts around ?7oo David Gibbons, Translating Travel in Post-Restoration Milan. Chateaubriand?s Itinerario da Parigi a Gerusalemme Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Century Radicalism Erica J. Mannucci & Rosa Mucignat, The Many Lives of F nelon. Transformations of a Revolutionary Play in France and Italy Patrick Leech, Translation and Methodological Nationalism. Tracing Translators in Late Eighteenth-Centoury Radicalism Sylvie-Kleiman-Lafon, The Translator?s Notes. Antoine Lasalle?s Interventions in his Translation of Francis Bacon?s Complete Works (?799??8o3) Luisa Simonuti, The Philosophical Cabinet of an Unexpected Translator. John Locke Thomas Van Binsbergen, Inside the ?Babel of Naturalism? Spinoza?s Tractatus Theologico-Politicus in Translation Bibliography Index of Names 0 g.
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 135,11
Anzahl: 15 verfügbar
In den WarenkorbHRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 136,54
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
EUR 165,51
Anzahl: 3 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 167,79
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. 250 pages. German language. 9.50x6.50x0.75 inches. In Stock.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Die Aufklärung erfuhr ihre wohl radikalste Infragestellung in Max Horkheimers und Theodor W. Adornos Dialektik der Aufklärung. Ihre These, dass die Aufklärung, statt Emanzipation und Humanität zu befördern, verhängnisvolle Folgen zeitigte, stützt sich einerseits auf eine grundsätzliche Rationalitätskritik, andererseits auf eine Analyse der Philosophien von Autoren, die sie als Protagonisten der Aufklärung einstufen: Bacon, Spinoza, Kant und de Sade. Zwar ist 'Aufklärung' im Sinne Horkheimers und Adornos ein von Anbeginn mit der okzidentalen Kultur verbundenes Phänomen. Doch trat aus ihrer Sicht erst in den Philosophien des 17. und 18. Jahrhunderts ihre ambivalente, ja fatale Natur vollends zutage. Während sich die Diskussionen über die Dialektik der Aufklärung zumeist auf die grundsätzliche Rationalitätskritik Horkheimers und Adornos konzentrierten, haben Philosophiehistoriker nur selten die Frage aufgeworfen, ob die dort herangezogenen Philosophen tatsächlich geeignete Kronzeugen ihrer Aufklärungskritik sind. Ziel des vorliegenden Bandes ist es daher, das von Horkheimer und Adorno gezeichnete Gesamtbild der Aufklärung und ihre Interpretationen Bacons, Spinozas, Kants und de Sades auf den Prüfstand zu stellen.
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
EUR 263,33
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. 2018. Hardcover. . . . . . Books ship from the US and Ireland.