Zustand: good. Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present.
Anbieter: medimops, Berlin, Deutschland
Zustand: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.
Zustand: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.
ISBN 10: 3850632113 ISBN 13: 9783850632119
Anbieter: medimops, Berlin, Deutschland
Zustand: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.
Anbieter: Gallix, Gif sur Yvette, Frankreich
Zustand: Neuf.
Zustand: good. Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present.
Sprache: Deutsch
Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht Gmbh & Co, 2019
ISBN 10: 3525360924 ISBN 13: 9783525360927
Anbieter: medimops, Berlin, Deutschland
Zustand: as new. Wie neu/Like new.
Couverture rigide. Zustand: Comme neuf. Specimen enseignant. Etat neuf.
Sprache: Französisch
Verlag: Paris, B. Arthaud ca. 1948., 1948
Anbieter: Bookstore-Online, Mattsies, Deutschland
Halbleinen. Zustand: Sehr gut. Auflage aus dem Buch nicht ersichtlich. 240 Seiten Das Buch befindet sich in einem gebrauchten, antiquarisch sehr guten Zustand, allerdings ist der Einband nicht original, ist aber in einem top Zustand. Buch ist gebraucht, und besitzt Alters-, Lager- und Gebrauchsspuren, wie Seiten und Schnittkanten auf Grund Alter und Sonnenlicht leicht verfärbt. Im Buch, bis auf alte Preisangaben oder Namenseintrag, keine Einträge. Nichtraucherbuch. Weitere Qualitätsmerkmale / Einschränkungen: Rik140325 Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 1200.
Pappe. Zustand: gut. 2. Auflage. - Ungelesen, lichtrandig - In deutscher Sprache. 152 S. pages. 21 x 28 cm.
EUR 13,50
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Französisch
Verlag: arthaud, 1935
Anbieter: MBLIVRES, Orleans, Frankreich
Erstausgabe
Couverture souple. Zustand: Très bon. WAGNER (illustrator). Edition originale, Édition illustrée. sans date couverture de WAGNER ouvrage orné de 232 héliogravures préface d'EDMOND VERMEIL.
Sprache: Deutsch
Verlag: Innsbruck ; Wien ; Bozen : Studien-Verlag, 2008
ISBN 10: 3706545446 ISBN 13: 9783706545440
Anbieter: Antiquariat ExLibris Erlach Eberhard Ott, Ochsenfurt - Erlach, BY, Deutschland
Verbandsmitglied: GIAQ
214 S. Zustand: Sehr gut. - Was hatte es mit den Essgewohnheiten der alten Griechen auf sich? Wie aßen der legendäre Odysseus und die anderen Helden von Homers Epen? Welche Speisen nahmen die Adeligen zu sich, wie aßen die einfachen Leute? - Helene Wagner rekonstruiert in diesem einzigartigen Buch die Ernährungsgewohnheiten der griechischen Antike zwischen 800 und 500 v. Chr. Aus literarischen Texten, historischen Dokumenten und archäologischen Funden gewinnt sie erstaunliche Erkenntnisse über die Esskultur dieser Zeit. Sie beleuchtet jedoch nicht nur die Zusammensetzung der Mahlzeiten, sondern auch den sozialen und kulturellen Hintergrund in Bezug auf die Essgewohnheiten: den sozialen Rahmen, in den Mahlzeiten eingebunden waren, die Menschen, die sie zubereiteten, und die, die sie konsumierten, und nicht zuletzt die Rollenverteilung zwischen Mann und Frau in der archaischen Küche. - Ein faszinierendes Thema, eine so erfrischende wie spannende Annäherung und insgesamt ein beeindruckendes Werk, das interessante und anregende Einblicke gewährt. - Die Autorin: Helene Wagner, Mag., studierte Alte Geschichte und Altertumskunde sowie Klassische Archäologie an der Universität Wien. Sie ist heute als freie Journalistin tätig. ISBN: 9783706545440 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 330 Gr. 8° (23,5x15,5cm), O-Kart., Softcover/Paperback.
Anbieter: RECYCLIVRE, Paris, Frankreich
Zustand: Bon. Attention: Ancien support de bibliothèque, plastifié, étiquettes. Merci, votre achat aide à financer des programmes de lutte contre l'illettrisme.
Verlag: Berlin. Elefanten Press. 1990., 1990
Anbieter: Worpsweder Antiquariat, Worpswede, Deutschland
Reichlich in Schwarzweiß illustriert. Orig.kartoniert. 152 Seiten. 4°. Einband leicht berieben. Leichte Gebrauchsspuren.
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Rencontres avec les malades Alzheimer | Deux bénévoles d'accompagnement racontent. | Marie-Héléne Wagner (u. a.) | Taschenbuch | Au-delà du Témoignage | 146 S. | Französisch | 2020 | Editions L'Harmattan | EAN 9782296036437 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Anbieter: Buchmarie, Darmstadt, Deutschland
Zustand: Good.
Verlag: Rheinland Verlag, Köln, 1978
Anbieter: Magnus, Paris, Frankreich
Erstausgabe Signiert
Couverture souple. Zustand: Bon. Edition originale. Broschiert; ill. Deckel gut erhalten; Ausstellungskatalog; 21X21 cm; illustriert in schwarz weiss; Vorwort Helene Blum; Einführung Eckard Wagner; mit einer eigenhändigen Widmung des Sammlers Giorgio Silzer auf der Titelseite; Innen sehr gut; Dédicacé par l'auteur.
Anbieter: Antiquariat Wortschatz, Markt Hartmannsdorf, Österreich
Hardcover. Zustand: Sehr gut. kA (illustrator). kA. Auflage. Anzahl Bände: 1 - Bd.Nr.: kA - Sprache: de - Einband: Hardcover - Gewicht: 400 - Illust.: kA - Zustand: Sehr gut - kaum Gebrauchsspuren.
Sprache: Deutsch
Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht Gmbh & Co, 2020
ISBN 10: 3525360924 ISBN 13: 9783525360927
Anbieter: SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung, Westhofen, Deutschland
Zustand: Wie Neu. Zustandsbeschreibung: leichte Lagerspuren. Hrsg. von Martina Wagner-Egelhaaf, Bruno Quast und Helene Basu. Der Band stellt interdisziplinäre Ansätze zur Frage der Entscheidungsfindung vor, wie sie sich in Mythos und Literatur widerspiegeln. Es wird das Verhältnis von Mythos, Erzählung und der Herausforderung der Entscheidungsfindung untersucht. Die Sammlung beleuchtet insbesondere die Erzählstruktur der Unmöglichkeit zu entscheiden, die auch in modernen Entscheidungstheorien diskutiert wird. Im Gegensatz zu Rational-Choice-Theorien zielen die Beiträge dieser Sammlung auf einen kulturwissenschaftlichen Ansatz zur Entscheidungsfindung ab, der sich auf soziale Prozesse kulturspezifischer Formen und historische Veränderungen in Entscheidungsszenarien konzentriert. Mit 12 Beiträgen von Udo Friedrich, Bruno Quast, Bernhard Zimmermann u.a. 238 Seiten, gebunden (Kulturen des Entscheidens; Band 3/Vandenhoeck & Ruprecht 2020). Statt EUR 69,00. Gewicht: 466 g - Gebunden/Gebundene Ausgabe.
hardcover. Zustand: New.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Studienarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Sozialwissenschaften allgemein, Note: 1,0, , Sprache: Deutsch, Abstract: Als zu untersuchende Einrichtung wurde die Universität Wien mit Fokus auf das Zentrum für Translationswissenschaft ausgewählt, weil es in diesem Bereich zu Konflikten mit großer Diversität kommen kann, deren Betrachtung durchaus interessant ist. Zu Beginn wird eine kurze Einführung über die Universität und das oben genannte Zentrum gegeben. Im folgenden Abschnitt wird versucht, verschiedene Konfliktsituationen zu skizzieren und kritisch zu untersuchen. In einem weiteren Kapitel soll auf diverse soziologische Methoden eingegangen werden, um die genannten Konflikte vernünftig lösen zu können. Die Arbeit schließt mit einer Zusammenfassung und einer kurzen Conclusio ab. Im Anhang werden sämtliche Quellen angeführt, die bei der Ausarbeitung verwendet wurden.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Studienarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1, Universität Wien, Sprache: Deutsch, Abstract: Schon seit langer Zeit versucht man, die menschliche Sprache mithilfe von Maschinen in verschiedenen Formen zu verarbeiten. Anfängliche Ideen wie die maschinelle Übersetzung oder Gespräche mit Computern bildeten nach und nach zwei zusammengehörige Teilbereiche: Sprachtechnologien und Computerlinguistik. In diesen beiden Gebieten erfolgt eine große Anzahl an Untersuchungen und Forschungsprojekten - besonders in der heutigen Zeit.Viele erfolgreich erstellte Anwendungen werden bereits kommerziell genutzt; dazu zählen etwa die maschinelle Übersetzung, Diktierfunktionen sowie Möglichkeiten zur Textklassifikation. Ein großer Bereich umfasst auch die Funktionen, die eine Person im Hinblick auf die Erstellung von Texten aller Art unterstützen können. Vor allem der Erhöhung sprachlicher Qualität kommt im modernen Zeitalter immer mehr Bedeutung zu. Die vorliegende Hausarbeit beschäftigt sich daher mit der folgenden Frage: 'Welche Anwendungen bzw. Funktionen existieren in Office Word, um einen Text qualitativ zu verbessern '.
Sprache: Deutsch
Verlag: Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht., 2020
ISBN 10: 3525360924 ISBN 13: 9783525360927
Anbieter: Antiquariat Kai Groß, Gleichen OT Bischhausen, Deutschland
[1. Auflage]. 8°. 238 S., Pp. 1-2. (Kulturen des Entscheidens, Band 3).
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Studienarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Afrika, , Sprache: Deutsch, Abstract: In der Literatur gibt es zahlreiche Werke, die sich mit kulturellem Transfer auseinandersetzen und auch Probleme zwischen zwei Kulturen charakterisieren und analysieren. In dieser Seminararbeit, die sich eingehend mit Chinua Achebes 'Things Fall Apart' beschäftigt, soll die folgende Frage möglichst ausführlich beantwortet werden:'Wie beschreibt der Autor Chinua Achebe den Kulturtransfer in seinem Werk Things Fall Apart 'Um diese Frage so detailliert wie möglich analysieren zu können, ist die Arbeit in mehrere Kapitel mit verschiedenen Unterthemen gegliedert.Zu Beginn erfolgen mehrere Begriffsdefinitionen, um den Inhalt der Seminararbeit unmissverständlich für die LeserInnen zu klären. Dabei wird zunächst der Begriff Kulturtransfer genau definiert, weil die Arbeit unter diesem Oberbegriff steht und verfasst ist.Das zweite Kapitel konzentriert sich auf den Inhalt des ausgewählten Werkes und den Autor Chinua Achebe. Es soll auch einen kurzen, aber verständlichen Überblick über den geschichtlichen Hintergrund des Romans und über die Igbo-Kultur geben, weil diese beiden Aspekte sich als nicht uninteressant für die Beantwortung der Forschungsfrage darstellen. Dabei ist jedoch zu beachten, dass die Arbeit sich nur um den Inhalt des oben genannten Werkes dreht und keine Analyse der realen historischen Ereignisse erfolgt.Das darauffolgende Kapitel widmet sich der Analyse der beiden Kulturen des Buches Things Fall Apart. Dabei soll auch konkret der kulturelle Transfer analysiert werden, der als Kern der Forschungsfrage gilt. Hierbei wird auf die oben genannten Termini aus dem Werk Lüsebrinks eingegangen, wobei die Rezeptionsprozesse den größten Stellenwert einnehmen.Im Anschluss daran sollte es möglich sein, die zu Beginn gestellte Frage zu beantworten und genauer darauf einzugehen. Dies geschieht im Rahmen einer Schlussfolgerung und Zusammenfassung, die die wichtigsten Punkte beinhalten, die behandelt worden sind. Die Seminararbeit schließt mit einem kurzen Resümee und einer Conclusio ab.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Studienarbeit aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 2, Universität Wien (Zentrum für Translationswissenschaft), Sprache: Deutsch, Abstract: Die folgende Seminararbeit, die am Zentrum für Translationswissenschaft verfasst wurde, trägt den Titel 'Die Weiße Rose: Sprache im Widerstand'.In den letzten Jahren und Jahrzehnten sind zahlreiche Werke erschienen, die sich mit der Widerstandsbewegung während der Zeit des Nationalsozialismus beschäftigen. Zumeist handelt es sich bei diesen Werken um Biographien von einzelnen Widerstandskämpfern oder -gruppen und deren Mitgliedern. Die 'Weiße Rose' zählt zu einer der bekanntesten dieser Vereinigungen, doch während es sehr viele Bücher und Arbeiten gibt, die sich auf die Geschwister Scholl konzentrieren, stehen die von ihnen verfassten Flugblätter im Hintergrund. Und das, obwohl diese Texte das eigentliche Widerstandsmedium der Gruppe waren.In dieser Seminararbeit, die sich mit einem der Flugblätter beschäftigt, soll die folgende Frage möglichst ausführlich beantwortet werden:'Wodurch zeichnet sich die Sprache im Widerstand aus und was macht den untersuchten Text zu einer spezifischen Reaktion auf den Nationalsozialismus 'Um diese Frage beantworten zu können, wird der Diskurs zuerst in einen (diskursiven) Kontext eingebettet. Das heißt, dass auf die historischen Gegebenheiten zu dieser Zeit und auf den Nationalsozialismus und die 'Weiße Rose' an sich eingegangen wird. Dies ist von großer Bedeutung für die Erklärung warum und auf welcher Grundlage das verwendete Flugblatt entstanden ist.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, , Sprache: Deutsch, Abstract: Zu den bedeutendsten Gebeten während der kirchlichen Gottesdienste zählt das Vaterunser, das einen festen Bestandteil jeder Messe einnimmt und gesprochen oder gesunden wird. Über die Jahre hinweg hat sich das Vaterunser über viele Erdteile verbreitet; mittlerweile existieren Übersetzungen in knapp 2000 Sprachen auf einer Online-Datenbank (vgl. Convent of Pater Noster 2014). Außerdem gibt es in den einzelnen Sprachen bereits viele unterschiedliche Versionen. In der Literatur gibt es jedoch wenige Informationen dazu, warum jener Text öfters in ein und dieselbe Sprache übersetzt wurde.In dieser Seminararbeit, die sich eingehend mit dem oben genannten Gebet und dessen Übersetzungen beschäftigt, soll daher die folgende Forschungsfrage möglichst ausführlich beantwortet werden:'Welche Ursachen gibt es für die verschiedenen Neuübersetzungen des Vaterunsers 'Um diese Fragestellung so detailliert wie möglich analysieren zu können, ist die Arbeit in mehrere Kapitel mit verschiedenen Unterthemen gegliedert.Zu Beginn erfolgt eine Einführung über mehrere Gebiete, die für die Beantwortung der Forschungsfrage von Bedeutung sind: Ein erstes Kapitel stellt eine historische Konzeptionalisierung dar und liefert Informationen zu Religion und Translation sowie zu Übersetzungen im religiösen Bereich. Im Anschluss wird genauer auf das Vaterunser eingegangen und Details über seine Ursprache und die diversen Übersetzungen werden genannt.Das dritte Kapitel dieser Seminararbeit stellt die Untersuchung der Forschungsfrage dar. Es geht darin um die Analyse für mögliche Ursachen von Neuübersetzungen des Vaterunsers. Die Untersuchung erfolgt in den drei Arbeitssprachen der Autorin: Deutsch, Französisch und Englisch. Um den Rahmen der Arbeit nicht zu sprengen, liegt der Fokus auf vier Hauptgründen, obgleich es noch einige mehr gäbe.Im Anschluss daran sollte es möglich sein, die zu Beginn gestellte Frage zu beantworten und genauer darauf einzugehen. Dies geschieht im Rahmen einer Schlussfolgerung und Zusammenfassung, die die wichtigsten Punkte beinhalten, die behandelt worden sind. Die Seminararbeit schließt mit einem kurzen Resümee und einer Conclusio ab.Im Anhang befinden sich die untersuchten Übersetzungen, die für die Analyse am aussagekräftigsten sind. Wie auch in der gesamten restlichen Arbeit erfolgte deren Gliederung in den drei gewählten Sprachen.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Masterarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, Universität Wien (ZTW), Sprache: Deutsch, Abstract: Der Begriff Nähen wird oftmals mit dem Gedanken an Filme mit älteren Damen verbunden, die - mit vielleicht zittrigen Händen - an einer Nähmaschine aus Holz sitzen und ein Mieder oder ein Korsett anfertigen. Beim Kauf von Kleidungsstücken, Taschen, Haushaltswaren oder anderen Artikeln aus Stoff wird selten bedacht, dass die Anfertigung eines jeden Stückes mit einem hohen zeitlichen Aufwand und auch Erfahrung verbunden ist. Seit der Erfindung der Nähmaschine - und bis heute - wurde in der ganzen Welt eine Vielzahl an Nähtechniken entwickelt und vertieft. Dadurch entstand in den unterschiedlichen Sprachen ein immer größeres Glossar an Fachtermini.Das Ziel dieser Arbeit ist es nun, eine Auswahl an deutschen und englischen Begrifflichkeiten festzuhalten und zu analysieren, wie sie sich im Bereich der Übersetzung verhalten.
Verlag: Landesstelle d. Katholischen Landjugend Bayerns, 2009
ISBN 10: 3936459304 ISBN 13: 9783936459302
Anbieter: BUCHSERVICE / ANTIQUARIAT Lars Lutzer, Wahlstedt, Deutschland
Zustand: gut. Rechnung mit MwSt - Versand aus Deutschland pages.
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Diskurse über den Nationalsozialismus. Die Sprache der "Weißen Rose" im Widerstand | Helene Wagner | Taschenbuch | 36 S. | Deutsch | 2016 | GRIN Verlag | EAN 9783668314863 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.