Sprache: Englisch
Verlag: Harvard Business School Press, 1991
ISBN 10: 0875843093 ISBN 13: 9780875843094
Anbieter: The Yard Sale Store, Narrowsburg, NY, USA
Paperback. Zustand: Good. Reliable sturdy paperback. Slight corner fold mark to the covers. Some shelf wear to the covers. A bit of scuff to the page edge. Tight binding. The text flows clearly from beginning to end. Enjoy this presentable edition!
Sprache: Englisch
Verlag: Harvard Business School Pr, Boston, Massachusetts, U.S.A., 1998
ISBN 10: 0875848400 ISBN 13: 9780875848402
Anbieter: The Yard Sale Store, Narrowsburg, NY, USA
Paperback. Zustand: Good. A NICE edition, USEFUL! Light scuff to the paperback cover and the page edge, this book is in PRESENTABLE condition.
Anbieter: Libreria Oreste Gozzini snc, Firenze, FI, Italien
Milano, Giuffrè, 1985, in-8, br. editoriale.
Sprache: Französisch
Verlag: Editions Jc Lattes Aug 2019, 2019
ISBN 10: 2709634473 ISBN 13: 9782709634472
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Chaque année, le 5 février, Agata enseigne à sa petite fille Agatina les secrets de la préparation des gâteaux en l'honneur de la sainte dont elles portent toutes les deux le prénom. Tandis qu'elles pétrissent les cassatelle en forme de sein, les tétins, la grand-mère raconte le martyre de la sainte à qui le cruel consul Quinziano, ne supportant d'ètre repoussé, fit couper les mamelles. Grace à cette histoire dramatique, elle enseigne à sa petite-fille une règle du monde masculin: 'Tu dois savoir que, si tu ne ressens pas de plaisir quand ils te touchent, les hommes se sentent atteints dans leur virilité, mais gare à toi si tu y prends du plaisir, parce que là ils te prennent pour une putain. ' Ceci est l'un des nombreux avertissements, proverbes et conseils qu'Agata laisse en héritage à sa petite-fille - avec la recette des cassatelle - ingrédients indispensables pour en faire une femme. Et ce parfum de ricotta et de chocolat qui envahit la cuisine où Agatina écoute, fascinée, le récit de sa grand-mère, sert de prétexte à l'évocation de l'histoire de deux familles siciliennes et de leurs femmes. Les tétins vont toujours par paires, répétait inlassablement mamie Agata: deux seins, deux gâteaux pour chaque jeune fille. Cependant, la vie est imprévisible et le sein, doux viatique de joie et de nourriture, peut porter la maladie et le désamour. Le compte n'est pas toujours bon. De Catane à Palerme, bercés par une langue savoureuse et un style enjoué, aussi frais que les histoires que les femmes se racontent en secret en préparant les repas et le destin de leurs hommes affamés, nous suivons l'évolution trépidante de notre protagoniste et de ses pas dans la vie. Traduit de l'italien par Anaïs Bokobza.