Verlag: [Leiden, 1839]., 1839
Anbieter: Charbo's Antiquariaat, Amsterdam, Niederlande
Zustand: Goed ex. 71 pp. Ingenaaid. Oorspr. blauw omslag. (Ongeopend ex.).
Verlag: Mortier, Lange en Oomkens/Leyden, Deventer en Groningen 1805, 1805
Anbieter: Casanova Books, Amsterdam, Niederlande
Erstausgabe
Hardcover. Zustand: Very Good. 1st Edition. 12mo, cloth spine, marbled hb, 128 p., first edition. Rare! Title page missing (present in facsimile), first two pages loose (fixed), otherwise in very good condition. Also available in the original blue-grey soft cover, with the opriginal title page. This copy in very good condition, K10.
Verlag: Leiden, 1825
Anbieter: Wissenschaftliches Antiquariat Köln Dr. Sebastian Peters UG, Köln, Deutschland
Erstausgabe
Zustand: gut. 27, 46, 22, 22, 67, 86, 41, 30, 100, 19, 21 S., Falttaf., 27 cm, unaufgeschnitten, Pappeinband der Zeit fleckig, Staubrand, kleiner Aufkleber, Rücken leicht beschädigt. Inhalt u.a.: Siegenbeek, responsio ad quaestionem literariam, qua expositio postulatur controversiae de falsa legatione Demosthenem inter et Aeschinem agitatae (1824); Greve, Responsio de controversia de falsa legatione, Demosthenem inter et Aeschinem agitata (1824); Andreae, Quaeritur, quaenam sint praecipua diversarum divinas, quae dicuntur, proprietates dispescendi rationum (methodorum) commoda et incommoda? et quaenam earum plurima quidem illorum habeat, his vero omnium minime prematur? (1824); Verhulst, Theoria de maximis et minimis, explicetur et variis exemplis illustretur (1824); Verdam, Theoria de maximis et minimis explicetur et variis exemplis illustretur (1824); Donker Curtius, Horologium solare inscribatur utrim que plano, quod transit per alpha et beta Orionis et Observatorium Leidense (1824). Sprache: Latin Erstausgabe.
Verlag: Amsterdam Allart, 1807
Anbieter: Zentralantiquariat Leipzig GmbH, Leipzig, Deutschland
M. gest. Tit.-Vign. LVIII, 131 S. Pp. d. Zt. Einbd. stärker beschabt. Gebräunt, teils braunfl. Unbeschnitten. Sprache: Niederländisch.
1. No publisher [1842]. Blue contemporary wrappers. [pp. 105-121]; 2. No imprint. Saakes 7 [1820] Lacks wrappers. 116 pp. l Simon van Slingelandt, lord of the manor of Patijnenburg (14 January 1664, in Dordrecht - 1 December 1736, in The Hague) was Grand Pensionary of Holland from 17 July 1727 to 1 December 1736.
Anbieter: Antiquariaat Van Veen, Veelerveen, Niederlande
, , 1815. 1e druk 64 pp. gebonden . Papier op cover sleets en vlekkerig. Stukjes papier rug ontbreken. Binding wat slap maar niet gebroken. De op zeer jonge leeftijd overleden Van Dorp was een veelbelovende leerling van M. Siegenbeek. in goede staat.
West-Zaandam, Hendrik van Aken, 1810, houtsnede titelvignet, VIII,384 pag., notenbalken, contemporain verguld halfleer, klein octavo. = Bevat 163 liederen, met notenbalken. Met op eerste schutblad drievoudige provenance: 'W.A. Honigh Zaandijk Ao. 1818" en "Willem Honigh à Zaandijk Anno 1818" en in sierlijk handschrift: "W.A. Honigh".Papier over platten beschadigd.
Anbieter: Fahrenheit 451 Antiquarian Booksellers, Nieuwerbrug, Niederlande
West-Zaandam, Hendrik van Aken, 1810, houtsnede titelvignet, VIII,384 pag., notenbalken, contemporain gemarmerd en verguld leer, klein octavo. = Bevat 163 liederen, met notenbalken. Mooie band. Bovenscharnier aan binnenzijde gespleten (band uiterlijk intact).
Anbieter: Goltzius, Lisse, Niederlande
Bevat o.a. J.M. Kemper, Oratio in academiae instauratae inauguratione; M. Siegenbeek, Carmen, in academiae instaurationem; J.Bake, Oratio inauguratis; J.M. Kemper, Oratio cum magistratum.
Anbieter: Antiquariaat Arine van der Steur / ILAB, Den Haag, Niederlande
14 52 157 (2) pag. Gebonden in later half leer. Goed exemplaar. Geillustreerd met 4 uitslaande gravures en de portretten van Kluit en Luzac. De prenten in goede druk, lichte weervlekken e.d.
Half leer, 14+157+(2) pag. Geillustreerd met 6 gravures, waaronder 4 uitslaande gezichten door Vinkeles en Vrijdag. Rug licht beschadigd.
Anbieter: Fahrenheit 451 Antiquarian Booksellers, Nieuwerbrug, Niederlande
EUR 3.750,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbAd I. Leyden/ Groningen, D. du Mortier & Zoon, J.H. de Lange en J. Oomkens, 1822 [= Edo (Tokyo), Eto Shorin, ansei 4 (= 1857)], 2nd edition (= 3rd Japanese edition of the 2nd Dutch edition), 124 pag. (incl. inside of wrappers), Dutch text printed entirely in woodcut, original Japanese thread-bound wrappers with mounted title-label as published, bound as a blockbook, quarto (26,2x18,1 cm. (h.xb.)); Ad II. Leyden/ Groningen, D. du Mortier & Zoon, J.H. de Lange en J. Oomkens, 1810 [= Edo (Tokyo)?, Mitsukuri-shi kazo (= copyright and property of the Mitsukuri family from the province of [Mina]saka), kaei 1 (= 1848)]), 2nd edition (= first Japanese edition of the second Dutch edition), 100 pag. (incl. inside of wrappers), 1 woodcut illustration of a classroom (printed on reddish paper) on inside frontwrapper, Dutch text printed entirely in woodcut, with contemporary manuscript Japanese translation in pen and black ink or pencil (in upper blank margin and occas. interlinear), original Japanese thread-bound wrappers with mounted title-label as published uniform with the above, bound as a blockbook, quarto (26,2x18,1 cm. (h.xb.))= Extremely rare set of the two studybooks for the Dutch language, published in Japan, in the combination the Japanese preferred to use around mid 19th cent. in their Dutch studies. Both copies carry the patina of the 19th century, the tropical climate (worming) and thorough study (marg. and interlineair Japanese translation in manuscript added); the second volume bears the former owner's name in black pen on backwrapper: "Dit behoort aan Watanabe" [This belongs to Watanabe]. Overall an extremely rare and desirable set.See at large Henk de Groot, in: Voortgang, Jaarboek voor Neerlandistiek, XIX (2000), p.143 ff (cited and paraphrased here-under). Very rare Japanese grammars, first published by Suwaraya Ihachi for the Japanese market and intended to further the knowledge and understanding of the Dutch language, which the Japanese at the time thought to be the main western language. The Dutch and their language provided the Japanese with the possibility to gain knowledge of western medical and technical sciences and to communicate with Dutch officials. The Dutch had occupied a unique position for over 200 years in Japan, having an exclusive trade-post in Deshima (Nagasaki), which period came to an end in 1854, when the Japanese isolation policy was loosened. There was a sudden increase in Japan in demand for western knowledge, which led to a huge interest in the study of Dutch language - and the produce of many Dutch grammars. There was a delay of several years before the Japanese understood that Dutch was not the major European language they had thought it to be. It was during this short period of adjustment that Grammatica had its brief moment of Japanese glory.Both these Japanese woodblock Dutch grammar editions were edited by Mitsukuri Genpo (1799-1863), a well-known and influential physician and Rangaku (Dutch Studies) scholar of the later Edo period, () [who] was engaged by the government as an interpreter for international negotiations and his translation of a Western work on steam engines was used to build Japan's first steamboat. His Oranda bunten zenpen ('Dutch Grammar, Volume One') is a complete reproduction of the second edition of Grammatica (1822). Traditional Japanese woodblock printing techniques were used. In order to carve the wooden printing blocks, the entire work was copied in cursive writing in fine brush onto translucent paper, which was then glued face down on wooden slabs for carving into printing blocks. () Despite the slow and laborious nature of the process, care was taken to copy everything contained in the original work, even down to the foreword by the secretary of the Maatschappij tot Nut van 't Algemeen, although its contents were irrelevant to Japanese students of Dutch. A faithful facsimile of the secretary's signature as it appeared underneath his foreword was also included,