Selim sultan (9 Ergebnisse)
Weitere BilderVerlag: Berlin, Staatsdruckerei, 1904., 1904
- Hardcover
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, ÖsterreichAntiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht
EUR 25.000,00
EUR 30,00 VersandVersand von Österreich nach USAAnzahl: 1 verfügbar
Folio (335 x 480 mm). 132 pp., including title and preface, all set within elaborate arabesque borders in full colour. Publisher's original deluxe binding: upper cover with arabesque ornament in lacquer colours, forming a cartouche for the Arabic title (echoing hte printed title-page); lower cover with rich gilt floral and songb…ird ornamentin the Persianate style. Gilt bevelled leading edges, gilt inner dentelles; blue silk endpapers. All edges gilt. First and only edition: a deluxe-state printing of the Persian divan of Ottoman Sultan Selim I (1470-1520), edited by the German orientalist Paul Horn by order of the German Emperor Wilhelm II for presentation to the bibliophile Sultan Abdul Hamid II. The book was produced at a time of intensifying German-Ottoman relations; only in 1903 had the Sultan presented the Kaiser with the invaluable decorated facade of the eighth-century Umayyad residential palace of Qasr Mshatta, one of the Desert Castles of Jordan (now in Berlin's Pergamon Museum). - The present volume was the personal copy of Prince Reza Khan Arfa (1846-1937), Persian ambassador to Constantinople and himself a noted poet in Persian and French, under the pen-name "Danesh". - Occasional slight scuff-marks to the fine lacquered binding, mainly confined to lower cover. Spine a bit scuffed and lower hinge weakened. Interior in excellent condition throughout. - From the private collection of the Persian poet and statesman Reza Khan Arfa Danesh (1846-1937), ambassador to the Porte. Includes a dedicatory letter ("copie conforme") from Dr. Hermann Gies (1851-1924), the German Embassy's First Interpreter, to Prince Reza, writing: "Ne pas rendre accessible à Votre Altesse ce recueil eùt été une omission impardonnable, un crime de lèse-poésie. C'est pourquoi je me suis permis de prendre l'initiative du rapport dans lequel l'Ambassade Impériale, en rappelant au Ministre des Affaires Étrangères à Berlin les services signalés que Votre Altesse, poète par la grace de Dieu, a rendus à la cause de l'humanité, sollicitait l'autorisations de Sa Majesté l'Empereur de faire hommage à Votre Altesse d'un exemplaire de ce recueil [.]" (Péra, 3 Feb. 1906, 2 pp. on a bifolium, 4to). - OCLC 40474270.
Weitere BilderVerlag: Paris, Jean de Bordeaux, 1570., 1570
- Softcover
- Signiert
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, ÖsterreichAntiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht
EUR 4.500,00
EUR 30,00 VersandVersand von Österreich nach USAAnzahl: 1 verfügbar
8vo. (24) pp. Coloured paper wrappers. Rare copy of the 12-leaf variant (instead of 8 leaves) of the 1569 Capitulations between Charles IX of France and Sultan Selim II, in Domenico Oliveri's translation. Negotiated by Guillaume de Grandchamp de Grantrie, French ambassador to the Sublime Porte from 1566 to 1570, it allowed the K…ingdom of France to recover ships and goods previously confiscated by the Ottoman Empire in order to recover a large debt owed by Charles IX to the Portuguese Sephardi diplomat, banker, and politician in Ottoman service Joseph Nasi (1524-79). - France had a long history of diplomatic relations with the Sublime Porte, the first Capitulations dating back to 1517, when the new Ottoman rulers of Egypt upheld a treaty between France and the Mamluk Sultanate from 1500. In 1535, Suleiman the Magnificent signed Capitulations concerning the trade of French goods in the Ottoman Empire and granting extraterritorial legal rights to the French consuls that allowed them to exercise jurisdiction over disputes arising with French merchants instead of the local Islamic Sharia courts. This was followed by the long-lasting Franco-Ottoman Alliance forged by Francis I and Suleiman the Magnificent in 1536 that was unprecedented in Europe. - With a minor stain over several pages. Well preserved. - Baudrier IV, 86. Atkinson 187. Göllner 1277. OCLC 761347596. Cf. Brunet, Anonymes, 14. Picot 2460.
Weitere BilderCe sont les chappitres ord?nes estres fais Par le roy nostre sire touchant le fait de la chose publicque avec les oppinions. Et responces des gens sages des b?nes villes de son Royaulme. Avec la lettre du turcq envoye au grant maystre de Roddez le. xxvij. de Aoust. Mille cinq cens et. xvj. Cum privilegio
[Selim I, Sultan of the Ottoman Empire]; [Francis I, King of France]; [Hesselin, Jean]
Verlag: [s.n.], [S.l.], 1516
- Hardcover
- Erstausgabe
Anbieter: Földvári Books, Budapest, UngarnFöldvári Books
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht
EUR 22.000,00
EUR 19,50 VersandVersand von Ungarn nach USAAnzahl: 1 verfügbar
1st Edition. First edition. Title page with large woodcut illustration showing the King on his throne surrounded by the delegates. In Bastarda type, with two floral woodcut initials. In later hard paper. Gilt title vignette on spine, damaged. [20] p. A bibliographically unrecorded, early sixteenth-century French book about royal… ordinances regarding the commonwealth, along with the French translation of Sultan Selim I's letter of conquest (fethname) addressed to the Grand Master of Rhodes. The first and major part of the book presents nine concepts of orders of Francis I (1494-1547, King of France from 1515 until his death) regarding the commonwealth (chose publique). The drafts concern such topics as the commerce of spices and drugs, wool, cloth, and other goods (chapter 1-4), the weights and equivalents of coins, and the recognized foreign currencies (chapter 5), the recognized units of measures (chapter 6), the regulation of the extravagance of clothing (chapter 7), the inn trade (chapter 8), and the money that goes to Rome, for obtaining Bulls (chapter 9). The second section comprises the responses to the aforementioned concepts of the representatives of the Good Cities (Bonnes Villes), Provence and Dauphiné who had been previously assembled in Paris by the order of the King in March 1516. In most cases they requested a delay of reply, to discuss the matters with those who they were representing. The third section presents the grievances and requests delivered to the King by the delegates, regarding the provincial councils (conciles provinciaux), the prolixity of the trials, the tariffs, the public officers, the superior courts (cours souveraines), the land taxes (tailles), and the abuse and plunder by the soldiers crossing the kingdom. These sections were recorded and written down by the court clerk Jean Hesselin, Seigneur of Girodon. Hesselin mentions himself twice (p. [14] and [17]), once by name (p. [14]) within the text. The final part is the French translation of the Ottoman Sultan, Selim I's fethname (letter of conquest), sent on 27 August 1516, from Aleppo, to Fabrizio del Carretto (1455-1521), Grand Master (Magnus Magister) of the Knights Hospitaller in Rhodes, between 1513 and 1521. The fethname, accordingly to its genre, details Selim's expedition and the conquest, and emphasizes the power and grandeur of the Sultan and his army. Selim I (1470-1520) ascended the throne as the Sultan of the Ottoman Empire in 1512. He is remembered for the enormous expansion of the Empire during his reign, thus raise the Ottomans to the leaders of the Muslim world. Selim's most notable deed was the conquer of the Mamluk Sultanate, which included Levant, Hejaz, and Egypt in 1516 and 1517 at the Battles of Marj Dabiq and Ridaniya. The Battle of Marj Dabiq, near Aleppo, took place on August 24, 1516, where Selim defeated the Mamluk Sultan Al-Ashraf Qansuh al-Ghuri. This was a decisive victory of the war between the Ottoman Empire and the Mamluk Sultanate, which ended in the conquest of much of the Middle East. Such an expansion of the Ottoman territory was a clear threat to Rhodes, which was the nearest Christian possession to the coast of Asia, halfway between Constantinople and Egypt. At the time the Grand Master in Rhodes was the Italian admiral Fabrizio del Carretto (1455-1521; Grand Master from 1513 to 1521), for a short interlude of a course of fifty-five years of Frenchmen serving as the supreme heads of the Order. Selim announced his victory and forecasted his threat to del Carretto in a fethname, (presented here in French translation), however eventually he did not have the time to conduct the campaign against Rhodes. It was his successor Suleiman I, who conquered the island in 1522, thus gained control over the eastern Mediterranean for the next centuries. By the time of the siege, the commander of the Order was again a Frenchman, Grand Master Philippe Villiers de L'Isle-Adam (1464-1534). Suleiman allowed him and the surviving knights to leave unmolested and eventually the Hospitallers were quartered permanently on Malta in 1530. To the best of our knowledge the original fethname has not survived, and we could not trance any other printed version or edition of the French translation. We could find one surviving copy of a Spanish translation of Selim's letter, which was addressed to Pope Leo X, titled Carta de nuevas grandes buenas y ciertas embiada a nuestro s. padre Leon X de las cosas que han passado en Levante entre el gran turcho y el gran solda (Valencia, Juan Viñao, 1517?; Norton 1256, IB 11215, USTC 344377), kept at Cambridge University Library (F151.d.8.12). Provenance: Bookplate of Georgios Arvanitidis (1876-1953), a noted Constantinopolitan collector of books on Turkish and Greek history. Bookplate with the motto "On abuse du vrai" of Antoine Mouradian. Ref.: Bibliographically unrecorded. Bibl.: Setton, K. M., Hazard, H. W. (ed.): A History of the Crusades. Vol. 3. Wisconsin: The University of Wisconsin Press, 1975. pp. 332-335. Pedani-Fabris, M. P.: Ottoman Fetihnames. The Imperial letters announcing a Victory. In: Tarih ?ncelemeleri Dergisi 13 (1998). 181-192. . Concise marginal notes and page-numbers in ink by a contemporary hand throughout. Trimming of the leaves slightly affects the glosses, with no effect to legibility, otherwise, the margins are wide. Title page crinkled at the upper right corner, with a small tear, that only affects the margin. Narrow inkblot to the lower margin throughout. B4 with two light brown stains, C1 crinkled at lower corner. Bookplates on the inner front panel (G. J. Arvanitidi; Antoine Mouradian). Overall in very good condition. In later hard paper. Gilt title vignette on spine, damaged First edition. Title page with large woodcut illustration showing the King on his throne surrounded by the delegates. In Bastarda type, with two floral woodcut initials.
Bu dil üftâde havasi. Sabâ makaminda, düyek usûlünde. 'Mehterhâne Havasi' naminda kûdüm-ü millî musikîmiz tarz ü sözünde bâzi alât ve edevât-i musikîsi kiyafetleri ve terennümât ve tegânniyâti da anlara müsâbî ve muâdel bulunmak üzere Müze-i Askerî-i Osmanî. mehterhâne notalari.
Lyrics and composition by SULTAN [3.] SELIM HAN-I SALIS HAZRETLERI, (1761-1808).
Sprache: Osmanisch
Verlag: N.p. and N.d., Istanbul
- Softcover
- Erstausgabe
Anbieter: Khalkedon Rare Books ABA, ILAB, IOBA, ESA, Istanbul, TürkeiKhalkedon Rare Books ABA, ILAB, IOBA, ESA
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht - Gut
EUR 117,05
EUR 18,00 VersandVersand von Türkei nach USAAnzahl: 1 verfügbar
Soft cover. Zustand: Very Good. 1st Edition. Paperback. A little foxing on cover. A very god copy. 4to. (30 x 21 cm). In Ottoman script. [4] p., musical scores of Sultan's composition and lyrics bottom of third page. Period's announcement in title 'Müze-i Askeriye'ye dâir ilânât'. Cover is richly illustrated with symbol of 'Muzi…ka-i Humâyun', traditional ills. and classical Turkish / Ottoman instruments such 'ud'. Extremely rare. Not in Özege.
Weitere Bilder[ROYAL LITERATURE / SULTAN'S POETRY] Bârika. Yavuz Sultan Selim'in es'ariyla tercümeleri. Translation from Persian by Seyh Vasfi. Sultan Yavuz's portrait by [Mikaeloglu] Antranik Efendi, (1850-?).
YAVUZ SULTAN SELIM [= Selim I the Steadfast; Pseudonym: Selimî], (9th Ottoman sultan, 88th Islamic Caliph), (1470-1520).
Sprache: Osmanisch
Verlag: A[rtin] Asaduryan Sirket-i Mürettibiye Matbaasi., [AH 1308], Istanbul, 1891
- Softcover
- Erstausgabe
Anbieter: Khalkedon Rare Books ABA, ILAB, IOBA, ESA, Istanbul, TürkeiKhalkedon Rare Books ABA, ILAB, IOBA, ESA
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht - Gut
EUR 450,19
EUR 18,00 VersandVersand von Türkei nach USAAnzahl: 1 verfügbar
Soft cover. Zustand: Very Good. 1st Edition. Paperback. Foolscap 8vo. (18 x 12,5 cm). In Ottoman script. 1 b/w Selim's portrait engraving, 67 p. Selim I, nicknamed Yavuz, "the Stern" or "the Steadfast", but often rendered in English as "the Grim" (October 10, 1465/1466/1470 - September 22, 1520), was the Sultan of the Ottoman Em…pire from 1512 to 1520. His reign is notable for the enormous expansion of the Empire, particularly his conquest between 1516-1517 of the entire Mamluk Sultanate of Egypt, which included all of Sham, Hejaz, Tihamah, and Egypt itself. With the heart of the Arab World now under their control, the Ottomans became the dominant power in the region, and in the Islamic world. Upon conquering Egypt, Selim took the title of Caliph of Islam, being the first Ottoman sultan to do so. He was also granted the title of "Khâdim ül Haramain ish Sharifain" (Servant of the Holy Cities of Mecca and Medina), by the Sharif of Mecca in 1517. Selim was also a distinguished poet who wrote both Turkish and Persian verse under the pseudonym =[mahlas] Selimi; collections of his Persian poetry are extant today. In one of his poems, he wrote as 'A carpet is large enough to accommodate two Sufis, but the world is not large enough for two kings'. Sultan Selim, who spoke Arabic and Persian very fluently, wrote Persian poems cursively under the nickname Selimî. Those poems are extant today at the Imperial Archives at The Topkapı Palace Museum. He had Turkish poems as well and his Persian Divân (T.N. poetry book) was printed in 1306 in Istanbul and was published in 1904 by Paul Horn in Berlin by the order of Wilhelm II, the German Emperor. During his eight years of ruling, he didn't have any time to rest, he slept four hours a day and spent the rest of the day writing and reading. Sultan Selim has many powerful poems with deep meaning and artistic style. Translation from Persian by Seyh Vasfi. [Mikaeloglu] Antranik Efendi, (1850-?), was a Turco-Armenian painter who worked for the Ottoman court notably regarded for his sultan portraits during the reigns of Sultan Abdülhamid II (1876-1909), Sultan Mehmed Resad (1908-1918) and Sultan Vahdeddin (1918-1922). During the administration of the last two sultans, in particular, he received a number of orders from the palace and while Abdülhamid II was on the throne in the 1890s he sketched gravures for Servet-i Fûnun (Wealth of Sciences) journal. A vast body of these gravures depicts leading names of the age -Egypt's Khedive Tevfik Pasha, Abbas Pasha, Sultan Abdülaziz, etc. and portraits illustrating the photographs of preceding sultans as well as architectural drawings such as Süleymaniye Mosque and Ayasofya-Santa Sophia. Another record testifying to the fact that Antranik Efendi received commissions during the reign of Sultan Mehmed Resad and worked for the royal family is a 1916-dated document in Dolmabahçe Palace Museum Archive. Hegira: 1308 = Gregorian: 1891. Özege 1679. First and only edition. Extremely rare.
Weitere BilderSprache: Deutsch
Verlag: Paris, editeurs Quenot & Motte, 1827
- Kunst / Grafik / Poster
Anbieter: Antiquariat Braun, Gengenbach, DeutschlandAntiquariat Braun
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht - Sehr gut
EUR 80,00
EUR 26,50 VersandVersand von Deutschland nach USAAnzahl: 2 verfügbar
Zustand: Sehr gut. Bildgröße ca. 35 x 23,5 cm. Blattgröße: 52 x 33 cm. *Selim III war von 1789 bis 1807 Sultan des Osmanischen Reiches. Er führte weitreichende Reformen in der Verwaltung und Militär ein, zunächst mit großem Erfolg. Die Opposition und Restauration der Janitscharen führten zum Sturz (1807) und 1808 zur Ermordung d…es türkischen Sultans. Neben der Politik war Selim III auch Musiker und Komponist. Er hinterließ ein reiches Vermächtnis an wertvollen Kompositionen für die klassische türkische Musik. Insgesamt sind heute 46 musikalische Werke und Makame von ihm bekannt. - Mit dem Blindstempel des Verlegers unterhalb der Beschriftung. Großes vollrandiges Bildnis, minimal gebräunt, insgesamt sauber und sehr gut erhalten. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1000.

Sprache: Deutsch
Verlag: Paris, editeurs Quenot & Motte, 1827
- Kunst / Grafik / Poster
Anbieter: Antiquariat Braun, Gengenbach, DeutschlandAntiquariat Braun
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht - Sehr gut
EUR 80,00
EUR 26,50 VersandVersand von Deutschland nach USAAnzahl: 1 verfügbar
Zustand: Sehr gut. Blattgröße: 47 x 31 cm - Bildgröße ca. 35 x 23,5 cm. *Selim III war von 1789 bis 1807 Sultan des Osmanischen Reiches. Er führte weitreichende Reformen in der Verwaltung und Militär ein, zunächst mit großem Erfolg. Die Opposition und Restauration der Janitscharen führten zum Sturz (1807) und 1808 zur Ermordung…des türkischen Sultans. Neben der Politik war Selim III auch Musiker und Komponist. Er hinterließ ein reiches Vermächtnis an wertvollen Kompositionen für die klassische türkische Musik. Insgesamt sind heute 46 musikalische Werke und Makame von ihm bekannt. - Mit dem Blindstempel des Verlegers unterhalb der Beschriftung. Großes vollrandiges Bildnis, gering gebräunt, insgesamt sauber und sehr gut erhalten. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1000.

Verlag: Cer?de-i ?av?dis? ma?ba?as?, [Istanbul, 1867
Anbieter: James Cummins Bookseller, ABAA, New York, NY, USAJames Cummins Bookseller, ABAA
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht
EUR 202,58
EUR 10,49 VersandVersand innerhalb von USAAnzahl: 1 verfügbar
384 pp. Volume 1 only [of 2]. 8vo. Quarter black leather. Last leaf repaired at gutter. Clean 384 pp. Volume 1 only [of 2]. 8vo.
Weitere BilderVerlag: Cer?de-i ?av?dis? ma?ba?as?, [Istanbul, 1867
Anbieter: James Cummins Bookseller, ABAA, New York, NY, USAJames Cummins Bookseller, ABAA
Verkäufer/-in kontaktierenVerkäufer/-in mit 5 SternenZustand: Gebraucht
EUR 675,28
EUR 10,49 VersandVersand innerhalb von USAAnzahl: 1 verfügbar
384; 260 pp. 8vo. 384; 260 pp. 8vo. Âs?m Efendi (?1755-1819), renowned Ottoman lexicographer and historian, drew upon the official archive for this history of the reigns of Selim III, 1789-1807, and of Mahmud II from his accession in 1808. OCLC: 22514081; 18485777 Quarter brown leather and paper over boards. Binding rubbed, inte…rnally clean. Very good.