Sprache: Ungarisch
Verlag: Officina, Budapest, 1940
Anbieter: Abauj Antique Bookshop, Kistokaj, H, Ungarn
Erstausgabe
Riberio Couto: Santosi versek [Santos's poems] Translated by Pál Rónai. Budapest, 1940. Officina. 30 [2] p. First edition in Hungarian! Publisher's carefully repaired paper cover. Inscribed by the translator, Pál Rónai, to the Hungarian literary historian Gyula Földessy. Rui Ribeiro Couto (1898 - 1963) was a prominent Brazilian poet, short-story writer, novelist, journalist, magistrate, and diplomat. He was a leading figure in the early years of the Brazilian Modernist movement. Rui Ribeiro Couto's most important and beautiful connection to Hungary is the story of a lifesaving and literature-promoting friendship that bound him to Pál Rónai (Paulo Rónai), a Hungarian-born literary scholar, translator, and philologist. Ribeiro Couto actively helped Pál Rónai bring modern Brazilian literature to Hungarian readers. Even before the war, Pál Rónai became interested in Luso-Brazilian (Portuguese and Brazilian) literature and began corresponding with Ribeiro Couto, who was serving as a diplomat in Europe at the time (including in the Netherlands and Yugoslavia). When Rónai was sent to a forced labor camp during World War II due to anti-Jewish laws, Ribeiro Couto used his diplomatic connections and influence to intervene on his behalf. He managed to rescue Rónai: he obtained a Brazilian passport and visa for him, allowing the Hungarian scholar to leave Europe in 1941 and flee to Brazil. Later in Brazil, Rónai became one of the most respected and defining figures of the local literary scene and one of the greatest promoters of Brazilian literature. ( O,O ) /)__) , ,