Paperback. Zustand: Good. No Jacket. Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
Verlag: Aguilar, Colección Crisol nº 278, 1963. 3ª Edición., 1963
Anbieter: Librería y Editorial Renacimiento, S.A., VALENCINA DE LA CONCEPCIÓN, SE, Spanien
Verbandsmitglied: SEVILLA
12x8. Piel. 557 pgs. Papel biblia. Retrato de autor. 581784.
. . Col. Crisol, nº 278. 1 Vol. . 499 pp. Veinticuatroavo. Plena Piel. . 2ª edición, primera en esta colección. Óxido en cantos e interior.
Zustand: Very good.
Sprache: Englisch
Verlag: Vch Verlagsgesellschaft Mbh, 2000
ISBN 10: 3527301879 ISBN 13: 9783527301874
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 119,10
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 1st edition. 286 pages. German language. 9.25x6.50x0.50 inches. In Stock.
Anbieter: Herbst-Auktionen, Detmold, Deutschland
Manuskript / Papierantiquität Signiert
Grosses Porträtfoto (ca. 13 x 18), eigenhändig signiert und datiert 28.1.1990.
Sprache: Französisch
Anbieter: PhP Autographs, Hastière, Belgien
Manuskript / Papierantiquität Signiert
Pas de couverture. Zustand: Bon. Authentic card signed in the 90s. + Photo 11.5x15 cm (recent print). Size : 7.5x12.5 cm. Condition : see scans please. Certificate of Authenticity and lifetime guarantee. Signé par l'auteur.
Verlag: New York, October 1943., 1943
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität Erstausgabe
EUR 20.000,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbI: "Das Gesetz". 60¼ pp. on 61 ff. - II: "The Law". 71½ pp. on 72 ff. With a typed list of corrections bound between both parts: (1½+1½ =) 3 pp. on 2 ff. Bound with an alternative version of the ending (1½ pp. on 2 ff.), 4 envelopes (2 with autograph address) by Thomas Mann to George Marek and 6 typed carbon copies of Marek's letters to Thomas Mann. Gilt green calf binding with gilt cover title. 4to. Addendum. Unique ensemble of Thomas Mann's only commissioned work in the German original and the English translation, both containing numerous autograph corrections by Thomas Mann as well as a few more by George Marek, who had the typescripts bound as a personal memento of their collaboration. Thomas Mann inscribed the volume to him on 20 October 1943: "An George Marek / tief gerührt von der Ehre, die er diesen Blättern erwies. Dem glänzenden Uebersetzer herzlich dankbar [.]". - The Vienna-born music publisher, librettist and scriptwriter Armin L. Robinson had emigrated to the USA in 1941, where he succeeded in persuading Thomas Mann to write his first (and ultimately only) commissioned work, a contribution for Robinson's anthology "The Ten Commandments. Ten Short Novels of Hitler's War Against the Moral Code". A total of ten writers - Mann, Rebecca West, Franz Werfel, John Erskine, Bruno Frank, Hendrik Willem Van Loon, Jules Romains, André Maurois, Sigrid Undset, and Louis Bromfield - composed original stories, each about a different Biblical commandment. When Mann finished his labour in March 1943 after two months of writing, his usual English translator Helen Tracy Lowe-Porter was busy on other projects of his, and so the author approached the Austrian-born music critic and writer George Marek (1902-87), who was based in New York since 1829 and worked for an advertising agency (in 1950 he would join RCA Victor as manager and later serve as Vice President). Throughout spring and summer, Mann and Marek corresponded about details of the translation (the carbon copies of Marek's six letters are preserved here), and in late summer or autumn, Mann's story was published by Simon & Schuster within the anthology, under the title "Thou Shalt Have No Other Gods Before Me". The first German publication, by Bermann Fischer in Stockholm, followed in 1944, giving rise to a copyright quarrel that was deeply odious to the author. Mann was basically committed to Bermann Fischer (and, through him, to Alfred A. Knopf for the English-language editions), but he had rashly granted copyright to Robinson and permitted Felix Guggenheim to issue a "luxury edition" in his Pacific Press. "As if this weren't enough, Knopf insisted on having the English version of the story done again from scratch by Mann's regular translator, Helen T. Lowe-Porter, a directive Mann described in his diary as 'a terrible blow for Marek', adding, 'I am disgusted by these trivialities' [.]" (Faber/Lehmann, Introduction, p. x). That same year, Mann gifted his autograph manuscript to the Library of Congress, on whose stationery he had penned the story. - Slight traces of handling, otherwise very well preserved with the exception of Marek's carbon copies, which are typed on brittle, severely browned paper. Hinges and extremeties rather strongly rubbed, else fine. - Includes: Thomas Mann, Das Gesetz. Erzählung (Stockholm, Bermann Fischer, 1944). 160 pp. Illustrated original boards. 8vo. First German edition (WG 90). Binding slightly loosened, wrappers browned, interior perfectly preserved. - Thomas Mann, The Tables of the Law. Translated by Marion Faber and Stephen Lehmann (Philadelphia, Paul Dry Books, 2010).
Verlag: Munich, 11 Oct. 1927., 1927
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
4to. ¾ p. To an unnamed recipient, regretting that he is unable to contribute to what appears to be a youth magazine: "Es ist wirklich keine Respektlosigkeit vor Ihren zweifellos sehr edel gemeinten jugendlichen Bemühungen, die mich zu einer Absage (ich glaube, ich erteilte Ihnen schon einmal eine) bestimmte und vorläufig weiter bestimmen muss. Solche Absagen muss ich alle Augenblicke viel würde- und anspruchsvolleren Organen erteilen, einfach weil mein Kopf nicht frei ist, jeden Wunsch nach einem Beitrag zu erfüllen [.]". - Folds, browned.
Sprache: Französisch
Anbieter: PhP Autographs, Hastière, Belgien
Manuskript / Papierantiquität Signiert
Pas de couverture. Zustand: Bon. Authentic card signed in the 90s. + Photo 15x11.5 cm (recent print). Size : 7.5x12.5 cm. Condition : see scans please. Certificate of Authenticity and lifetime guarantee. Signé par l'auteur.
Zustand: Gut. Zustand: Gut | Seiten: 280 | Sprache: Deutsch | Produktart: Bücher | Keine Beschreibung verfügbar.
Softcover kart. 15*21 cm. Zustand: Gut. 322 Seiten altersbedingt guter Zustand mx66050 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 510.
Anbieter: Buchpark, Trebbin, Deutschland
Zustand: Gut. Zustand: Gut | Seiten: 274 | Sprache: Deutsch | Produktart: Bücher | Keine Beschreibung verfügbar.
Anbieter: Buchpark, Trebbin, Deutschland
Zustand: Gut. Zustand: Gut | Seiten: 274 | Sprache: Deutsch | Produktart: Bücher | Keine Beschreibung verfügbar.
Verlag: Editorial Aguilar, 1961
Anbieter: montgiber, Piera, B, Spanien
Madrid 1961 . Tercera edición // Traducción de Francisco Payarols y Juana Moreno de Sosa // Prólogo de Agustín Caballero // Encuad : pleno plástico azul y amarillo, papel biblia, cinta punto de lectura, retrato autor en frontis . 13 x 18,5cms. 1242pag. // Tema : Novela, Autores Alemanes Contemporaneos // Libro ligeramente fatigado // . ( El pago Contra Reembolso incrementará los Gastos de Envío en 5 Eur ) .
Zustand: gut. Problems! Ein Übungsbuch zur Organischen Synthese: Ein Ubungsbuch zur Organischen Synthese Gewert, Jan A; Görlitzer, Jochen; Götze, Stephen; Looft, Jan; Menningen, Pia; Nöbel, Thomas; Schirok, Hartmut and Wulff, Christian In deutscher Sprache. pages.
Verlag: University of London University College. Session of -1910, 1909
Anbieter: Richard M. Ford Ltd, London, Vereinigtes Königreich
Manuskript / Papierantiquität
EUR 143,28
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbOn both sides of a 11.5 x 15 cm piece of card. Printed in black ink, and completed in manuscript. An interesting piece of University of London ephemera. Aged and worn. The front is headed 'UNIVERSITY OF LONDON. | UNIVERSITY COLLEGE.' and records that Lake has paid his fee of thirty-six guineas. At bottom left: 'This Ticket must be presented for signature to the Professors of the Classes for which it is issued.' On the reverse is a grid, with the signatures of: 'M. J. M. Hill' [ Micaiah John Muller Hill (1856-1929) ] for 'Pure Mathematics'; 'Alfred W. Porter [ Alfred William Porter (1863-1939) ] for 'Mechanics'; 'Fred. T. Truton [ Frederic Thomas Truton (1863-1922) ] for 'Physics'; 'W. Ramsay' [ Sir William Ramsay (1852-1916) and 'N T M Wilsmore [ Norman Thomas Mortimer Wilsmore (1868-1940) ] for 'Chemistry'; and 'W G Hartog' [ Willie Gustave Hartog ] for 'French'.
Verlag: Berkeley, CA: Faculty Members of the University of California at Berkeley., 1964
Anbieter: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, USA
Manuskript / Papierantiquität
Zustand: Good. Broadside. 8.5" x 11" 4 pp. French-fold Sheets, Good with tiny marginal tear, creasing, faint damp stains. Provenance: Peter Howard, Serendipity Books, Berkeley.
Verlag: No place or date but from internal evidence written c. for an event at St Stephen's Church Gloucester Road London. 29 Nov. 1995, 1995
Anbieter: Richard M. Ford Ltd, London, Vereinigtes Königreich
Manuskript / Papierantiquität
EUR 417,90
Anzahl: 1 verfügbar
In den Warenkorb3pp, 12mo. Bifolium. In good condition, lightly aged. Each page numbered by Fry. An Unsigned document from the Christopher Fry archive. Warm personal recollections, entertaining and evocative. Unpublished. The conclusion of the document makes clear that it was written as to be spoken as part of an event celebrating Eliot at St Stephen's Church, Gloucester Road, London: 'It's good to be here, in the place where he was churchwarden for so many years, to read and listen to his words, which meant so much to me when I was young, and which stayed with me, unageing, [sic] while I grew old beside them. [Added here: 'It's like coming in to the railway station at the town you were brought up in.'] | Here is Keith Michell to read you "Mungojerrie and Rumpelteazer."' The commencement dates the document to 1995: 'Let me take you back 65 years, when I first turned the pages of T. S. Eliot's poem The Waste Land belatedly it had been published eight years earlier and as I read I remember feeling like John Keats after reading Chapman's Homer: "like some watcher of the skies / When a new planet swims into his ken." - Two years before this, in 1928, when I was a prep. School master, I found that the boys, even quite young ones, had listened with evident pleasure, while I read to them The Hollow Men; [in margin: 'Penny for the Old Guy'] [inserted here: 'for the sound of it Here we go round the prickly pear!'] and in that same year the School Matron had taken me to see Sweeney Agonistes acted in a bare upstairs room somewhere in Soho.' He continues by describing his first meeting with Eliot, eight or nine years later, 'introduced, I think, by E. Martin Browne, who directed all Eliot's plays, and in the summer of 1939 was going to direct a pageant-play I had written for Tewkesbury Abbey.' Eliot having read 'something of the script, a Chorus or two', had 'written very helpfully and hopefully about it', and attended a performance. Fry explains how over time Eliot's 'gentle encouragement' turned to friendship, and recalls 'one difficult transition which came quite early on, when instead of starting his letter "Dear Mr. Fry" he began "Dear Fry." What was I to do? I felt I couldn't address him as "Dear Eliot" - it would seem as impudent as the modern habit of calling God "you" instead of "Thou." I think I may have compromised with "Dear T. S. Eliot," or perhaps "Dear T. S. E." if I was feeling particularly daring. But in the course of time we came to the mutual trust of Christian names.' Fry next tells an anecdote which only features in his Oxford DNB entry as from 'personal knowledge'. He recounts that, after 'the Hitler War' had broken out, he went to see Eliot in his office at Faber & Faber, and told him that he was 'thinking of volunteering for the London Firebrigade. [sic] "The trouble is," I told him, "I've a very bad head for heights." "You must specialise," he said, "in basements."' He adds that Eliot had 'a kind of gravity of laughter which was wonderful to be with'. The address ends, before the conclusion quoted above, with an anecdote previously told by the 'artist Clive Bell', regarding a birthday party at which Lady Diana Cooper 'collected all the riddles that had been in the crackers and challenged everyone to see who would be the quickest at solving them'. The two who 'gave the answers almost as fast as she could read' were Eliot and John Maynard Keynes, with Eliot having the advantage as a result of Keynes's stammer.
Verlag: Pacific Palisades, California, 17 November 1949, 1949
Anbieter: Kotte Autographs GmbH, Roßhaupten, Deutschland
Manuskript / Papierantiquität
EUR 4.500,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den Warenkorb2 pp. on stationery with printed letterhead. 14 x 21.5 cm. A striking and unusually candid letter to the Belgian graphic artist and painter Frans Masereel (18891972), containing forceful reflections on postwar Germany, Mann's own advancing age and the burdens of fame, as well as remarks on the forthcoming French publication of Doctor Faustus.Writing from his American exile, Mann first thanks Masereel for a sign of life from Nice, where the artist had settled. Especially remarkable are Mann's dark and sharply worded comments on the political atmosphere in postwar Germany, prompted by Masereel's planned journey there: "Sie werden nach Deutschland gehen . Es ist kein gutes Land, und Europa hat allen Grund, den Geist zu fürchten, der dort schon wieder heranwächst und von aussen gezüchtet wird" ("You will be going to Germany . It is not a good country, and Europe has every reason to fear the spirit that is already growing there again and being fostered from outside"). Nevertheless, Mann assures Masereel that he has many admirers there who understand not only his art but also its meaning and moral direction, and predicts that his exhibition will be a great success.In the second part of the letter, Mann offers a resigned glimpse into his personal state of mind and the strain imposed by his public prominence: "Mein Leben, das, wie es scheint, noch etwas vorhalten soll, wünschte ich mir privater und weniger blossgestellt" ("My life, which apparently is still meant to continue for a while, I would wish to be more private and less exposed"). He complains that he is much abused, while at the same time "the whole world comes visiting by post every day", demanding more of him than is beneficial to his age or to his still experimental literary work.Finally, Mann comments with characteristic irony on the planned French publication of his novel Doctor Faustus, first published in German in 1947, and on a possible journey to Europe: the Paris publisher wished him to lend the event the proper "consecration" by his presence "Oh, la, la!" Mann remarks, adding that, if his health permitted, he might come, which would also provide an opportunity to see Masereel again.An important and emotionally revealing letter from Thomas Mann's late exile years, combining political warning, self-reflection, and literary context in unusually concentrated form.
Verlag: Munich, 3 March 1927., 1927
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
4to. 1 page. In German. To a gentleman to whom he returns a manuscript he has sent. He has kept it for a long time, intending to read it ("For indeed, I am reluctant to give the impression of narrow-mindedness and disobedience through my dismissive behaviour", transl.), but due to excessive work commitments he is now unfortunately unable to do so.
Verlag: Munich and Pacific Palisades, 1902 and 1947., 1947
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
(Small) 8vo. Altogether (4+¾ =) 4¾ pp. on 3 ff. Both letters to the German writer Walter Opitz (1879-1963), who had sent Mann his poems: "Lieber Herr Opitz! Nach und nach habe ich nun alle litterarischen Herrlichkeiten, mit denen Sie mich bedachten (nicht wahr, auf die beiden Zukünfte, die ich noch vorgestern in meinem Briefkasten fand, verdanke ich Ihnen?) verständnisinnig ausgekostet: vor allem Ihre Verse, aus denen ein so vornehmes und sympathisches Talent zu mir sprach. Lassen Sie mich Ihnen für den reinen Genuß, den mir die Lektüre gewährte, von Herzen Dank sagen. Ich untersage es mir, diesem Dank einen übertriebenen und falschen Nachdruck zu geben, indem ich die großen Wörter des Lobes und der Begeisterung hervorsuchte, mit denen man sich bei solchen Gelegenheiten erkenntlich zu zeigen pflegt. Sie selbst würden mich auslachen, wenn ich behauptete, daß diese Gedichte irgend etwas verblüffend Neuartiges und Kühnes nach Form oder Inhalt an sich hätten. Ich verhehle sogar weder mir noch Ihnen, daß vielen davon (und nicht zuletzt diejenigen, die von der Romanzeitung veröffentlicht worden sind) etwas wesenlos Epigonenhaftes eigen ist, - wobei übrigens immer noch die Glätte und Anmuth der Form zu bewundern übrig bleibt. Dieser sicheren Grazie gegenüber ist es desto verwunderlicher, daß bei den humoristischen Sachen hie und da kleine böse Geschmacksentgleisungen mitunterlaufen, eine gelegentliche Plattheit, eine allzu triviale Scherzhaftigkeit, - obgleich es eigentlich dumm ist, an so liebenswürdigen Keckheiten kritisch herum zu nörgeln [.]" (16 Dec. 1902). - The letter from California, dated 3 April 1947, discusses a shipment of Mann's "Lotte in Weimar" which had been returned to the sender with the information that books were not allowed to be sent to the Russian-occupied zone: "Da kannst nix machen, wie wir Altbayern sagen zu sagen pflegten [.]". - Around the turn of the century, Walter Opitz had been a member of the literary circle that also included Thomas Mann, Armin Martens, and the brothers Carl and Paul Ehrenberg. - Both letters have punched holes in the left margin (barely touching some letters); the 1947 letter is a little soiled, showing tiny edge flaws.
Verlag: Various places, mostly 1894-1901., 1901
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
EUR 300.000,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den Warenkorb92 items, ca. 260 pages in all, mainly 8vo, autograph address panels to the postcards, some on Mann's printed stationery, with a few unpublished greeting cards, mainly 1894-1901, together with letters to Erna Grautoff and Karl Federn, mainly Munich and Rome and a few items from Naples, Unterach, Riva del Garda, Dresden, Bad Tölz, Oberammergau and Paris, September 1894-7 July 1925, about twelve letters incomplete (mostly undated letters from ca. 1895-1896), the first two letters with sections cut away, occasional dust-marking and splitting at folds, each letter carefully annotated in pencil by the Austrian National Library (July 1938) and some also with editorial dating (ca. 1975). Important series of ca. 90 early autograph letters and postcards, to Otto Grautoff, about Buddenbrooks, including eleven unpublished items, with poems and transcriptions about his writing, reporting his commission from the publishers Fischer to write a long prose work, specifying the mid-nineteenth-century milieu to be treated in Buddenbrooks, its length and plans to finish it, and finally giving Grautoff a long analysis of its Germanic and Wagnerian nature, discussing Goethe (with quotations of "Alles Vergängliche", from Faust), Shakespeare (Hamlet; Romeo and Juliet), Wagner (Tristan und Isolde), Turgenev, Nietzsche, his brother Hermann, Balzac, Dehmel, Fontane and many other writers, the publisher Fischer, the journals "Simplicissimus" and "Neue Deutsche Rundschau", and reporting his travels in Italy, mainly Rome during the years 1895 to 1897; the collection also includes two autograph poems by Mann, 'Weihnacht' ("O festlich Sternenzelt!"), and, in a letter of 1898, the apparently newly-composed poem 'Nur Eins' ("Wir, denen Gott den trüben Sinn gegeben"), together with a transcription from the love duet in Tristan und Isolde ("Bricht mein Blick sich."), and from Romeo and Juliet ("Komm, Nacht.Verhülle mit dem schwarzen Mantel mir"), poems by August von Platen and others. - T. Mann, Briefe an Otto Grautoff 1894-1901 und Ida Boy-Ed 1903-1928, ed. by Peter de Mendelssohn (1975).
Verlag: Pacific Palisades, California, August 24, 1941, 1941
Anbieter: Kotte Autographs GmbH, Roßhaupten, Deutschland
Manuskript / Papierantiquität
EUR 4.800,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den Warenkorb4to. 1 page. To a Mr McNitt, with a few corrections in Mann's hand. Mann clarifies two remarks from a recent interview with McNitt: "I would rather not mention the treaty of Versailles to which the American people is anyhow inclined to attach exagerated [sic] importance, but I only wanted to express that the German people is afraid of being "annihilated" in the case of defeat and that it should be told that nobody on earth is thinking of doing so. The annihilation of other nations is a nazi concept which is absolutely repulsive for the democracies. Another trifle are the 'twenty rooms' in our new home. This number gives an exagerated idea of the modest house we are building, and I would appreciate it if you omit this detail. It was a pleasure for Mrs. Mann and me to meet you." - Provenance: Sotheby's New York, June 26, 2000, lot 222.
Verlag: N. p. o. d.
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
4to. ¾ p. Quoting the opening lines from his famous essay "Leiden und Grösse Richard Wagners" ("The suffering and greatness of Richard Wagner"), written in 1933. - Minor smudging; punched holes to left edge.
Verlag: Kilchberg, 26 June 1955., 1955
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
8vo. 1 p. One of Thomas Mann's last letters: to the publisher Kurt Desch (1903-84), for whose anthology "Die schönsten Erzählungen der Welt" (Munich 1955) Mann was to write a preface. In July 1955 the Manns travelled to the Dutch North Sea resort of Noordwijk. On July 17, Thomas Mann there started work on the preface, which he completed four days later. A serious illness forced him to cut his stay short and return to Zurich, where Mann passed away on August 12. The "Preface" thus became his literary legacy. - Slightly faded at edges.