Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 14,47
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In French.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 17,65
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In French.
Verlag: A Montpellier, Martel ainé, 1817., 1817
Anbieter: Último Capítulo S.L., Barcelona, B, Spanien
25 pages. (25,5x20cm). Broché. Dérelié. Quelques traces de papier sur le dos. Tranches marbrées. Papier un peu bruni. Rousseurs. Quelques défauts d'usage. Bon état.
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 15,14
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 19,68
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Verlag: Imprimerie nationale,, Cairo,, 1801
Anbieter: ASHER Rare Books, T Goy Houten, Niederlande
EUR 5.800,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbA rare broadsheet from the first printing press in the Arab world, announcing the peace concluded between Napoleon and the rulers of Algiers and Tunis: "Je vous annonce qu'il nous est parvenu récemment des lettres de la part du Gouvernement de la République Française, et de son premier Consul, l'illustre guerrier Bonaparte. Elles nous donnent avis que la paix a été conclue définitivement entre la République Française et les royaumes d'Alger et de Tunis. Que Dieu en soit loué! [.] Habitans de l'Égypte! Dieu favorise toutes les entreprises des Français et du premier consul Bonaparte, qui ne veulent que justice: la tranquillité, la sécurité et le bonheur des peuples [.]". Napoleon's peace treaty was intended to send a strong signal to the Muslim world and pave the way for more ready acceptance of French power in Egypt."The expedition of Napoleon Bonaparte to Egypt from 1798 until 1801 was a prelude to modernity. It was to change permanently the traditional Arab world [.] The French brought Arabic typography to Egypt, where it was practised under the supervision [.] of Jean Joseph Marcel [.]. Only a few days after the French troops landed [.] they set up the Imprimerie Orientale et Française there. It was an extraordinarily important turning point. For, leaving aside the Hebrew printing presses in Egypt of the 16th to the 18th centuries, until this date announcements and news adressed to Arabs there, as well as in other parts of the Arab-Islamic world, had been spread only in hand-writing or orally, by criers, preachers or storytellers" (Glass/Roper).Folded horizontally. Untrimmed an in excellent state of preservation.l Cf. D. Glass/G. Roper, The Printing of Arabic Books in the Arab World, in: Middle Eastern Languages and the Print Revolution (Gutenberg Museum Mainz 2002), p. 177-225, at 182. Printed in French and Arabic in two columns. Pages: 2 pp.
Verlag: Imprimerie Nationale,, Cairo,, 1800
Anbieter: Antiquariaat FORUM BV, Houten, Niederlande
EUR 28.000,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbA unique collection of eight exceedingly rare sets of regulations documenting the first months of the administration of the French Republican General Jacques-François "Abdallah" de Boussay de Menou, newly appointed commander-in-chief of Napoleon's Armée d'Orient to succeed General Jean-Baptiste Kléber after his assassination on 14 June 1800. In contrast to his predecessor, who intended to rule Egypt as an occupied territory, General Menou, though still representing France as a colonial power, had idealistic and egalitarian views and even considered granting French citizenship to all Egyptians. Soon after his arrival in 1798 he married a woman from a noble Cairo family, converted to Islam and took the name Abdallah.The present regulations cover a wide range of topics such as tax and fiscal matters, fishing and hunting rights, duties of local dignitaries ("cheykhs el-beled"), customs and border regulations, rules for navigation on the Nile, taxation of merchants, craftsmen and workers, as well as the rights of various religious minorities (including Jews and Copts). They offer a vastly more detailed insight into the French administration of Egypt than the more widely distributed single-page broadside summaries of daily orders that were originally issued with them ("Inséré dans l'ordre du jour ."). We have located only two other collections containing some of the present regulations: 3 of the present 8 sets and 5 sets not in the present collection (WorldCat without location; swisscovery); and 2 of the present 8 sets and 3 sets not in the present set (Bibliothèque Nationale de France, probably from the Silvestre de Sacy set recorded in 1847), but the present collection begins 9 days earlier than these two and ends 26 days later than the former.The eight sets of regulations are:5 Fructidor 8 [23 August 1800] concerning "Tous les cheykhs el-beled de l'Egypte"16 Fructidor 8 [3 September 1800] Ordre sur les douanes18 Fructidor 8 [5 September 1800] Ordre sur l'impôt du sel18 Fructidor 8 [5 September 1800] Ordre sur les droits de pêche et de chasse7 Vendémiaire 9 [29 September 1800] Ordre sur la navigation du Nil20 Vendémiaire 9 [12 October 1800] Ordre du jour sur les Impositions des nations Copte, etc.20 Vendémiaire 9 [12 October 1800] Ordre sur les droits des corporations16 Brumaire 9 [7 November 1800] - Unbound as issued. In very good condition.l Bibliothèque Nationale de France (2 of the present 8 sets & 3 similar sets); Bibliotheque de M. le baron Silvestre de Sacy (1847), vol. 3, pp. 458-460, nos. 20-23, 28, 30, 33, 39, 41 (2 of the present 8 sets & 6 similar sets); swisscovery.slsp.ch (3 of the present 8 sets & 5 similar sets); WorldCat (same sets as swisscovery, listed with no location); for the Cairo printing office: D. Glass & G. Roper, The printing of Arabic books in the Arab world, in: Middle Eastern languages and the print revolution (2002), pp. 177-225, at p. 182. 8 sets of regulations issued in 10 weeks, printed in French and Arabic in two parallel columns, each set with 2 to 24 pages. Each with a drop title with a woodcut vignette (either of 2 different blocks) representing the French Republic personified as Marianne with the motto "Liberté Egalité". Pages: [24]; [16]; [2]; [3], [1 blank]; [4]; [10]; [6]; [2] pp.
Verlag: Cairo, Imprimerie nationale, [23 August - 7 November 1800]., 1800
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Erstausgabe
EUR 28.000,00
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbFolio (220 x 315 mm). 8 issues printed in French and Arabic in two columns, each between 2 and 16 pages. All with the woodcut vignette of the French Republic showing Marianne and the motto "Liberté Egalité". A unique ensemble of these exceedingly rare regulations documenting the first months of the administration of the newly appointed commander-in-chief "Abdallah" Menou, who succeeded Kleber after his assassination in June. - In contrast to his predecessor, who intended to rule Egypt as an occupied territory, General Menou had colonial aims and even considered granting French citizenship to all Egyptians. Soon after his arrival in 1798 he married a woman from a noble Cairo family, converted to Islam and took the name of Abdallah. - Covering a wide range of topics such as tax and fiscal matters, fishing and hunting rights, duties of local dignitaries ("cheyks el-beled"), customs and border regulations, rules for navigation on the Nile, taxation of merchants, craftsmen and workers, as well as the rights of various religious minorities (Jews and Copts among others), the present documents offer a vastly more detailed insight into the French administration of Egypt than the more widely distributed single-page broadsides of daily orders with which they were originally issued ("Inséré dans l'ordre du jour ."). Printed by first printing press in the Arab world, all issues of these bilingual regulations and orders are of the utmost rarity: four of the eight publications contained in the present collection are not recorded in OCLC. - Unbound as issued. Well preserved throughout. Detailed list and collations of the individual publications available upon request. - Cf. D. Glass/G. Roper, The Printing of Arabic Books in the Arab World, in: Middle Eastern Languages and the Print Revolution (Gutenberg Museum Mainz 2002), p. 177-225, at 182.
Verlag: Cairo, Imprimerie nationale, [19 January 1801 CE =] 29 nivôse an IX., 1801
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Erstausgabe
Small folio (215 x 308 mm). Broadsheet, 2 pp. Printed in French and Arabic in two columns. A rare broadsheet from the first printing press in the Arab world, announcing the peace concluded between Napoleon and the rulers of Algiers and Tunis: "Je vous annonce qu'il nous est parvenu récemment des lettres de la part du Gouvernement de la République Française, et de son premier Consul, l'illustre guerrier Bonaparte. Elles nous donnent avis que la paix a été conclue définitivement entre la République Française et les royaumes d'Alger et de Tunis. Que Dieu en soit loué! [.] Habitans de l'Égypte! Dieu favorise toutes les entreprises des Français et du premier consul Bonaparte, qui ne veulent que justice: la tranquillité, la sécurité et le bonheur des peuples [.]". Napoleon's peace treaty was intended to send a strong signal to the Muslim world and pave the way for more ready acceptance of French power in Egypt. - "The expedition of Napoleon Bonaparte to Egypt from 1798 until 1801 was a prelude to modernity. It was to change permanently the traditional Arab world [.] The French brought Arabic typography to Egypt, where it was practised under the supervision [.] of Jean Joseph Marcel [.]. Only a few days after the French troops landed [.] they set up the Imprimerie Orientale et Française there. It was an extraordinarily important turning point. For, leaving aside the Hebrew printing presses in Egypt of the 16th to the 18th centuries, until this date announcements and news adressed to Arabs there, as well as in other parts of the Arab-Islamic world, had been spread only in hand-writing or orally, by criers, preachers or storytellers" (Glass/Roper). - The productions of the Imprimerie included rare scientific and practical brochures, periodicals, but above all broadsheets and notices in French, Arabic and Turkish, intended for authorities, soldiers and the literate general population. The Imprimerie employed more than 30 men, including several Egyptians hired and trained on the spot, among them Yousef Msabky, later head of the royal printing press in Egypt. For the printing of Arabic and Turkish texts the Imprimerie had extensive typographical material at its disposal, including the entire set of oriental types that Monge had seized in Rome from the Congregatio Fide press. Jean-Joseph Marcel, himself a very competent Arabist, enlisted the services of the Turkish interpreter Elia Fatalla and of two scholars from Acre, Yakoub and Mikhaïl, who had fled the persecutions of Jazzar Pasha. - Folded horizontally. Untrimmed an in excellent state of preservation. - Cf. D. Glass/G. Roper, The Printing of Arabic Books in the Arab World, in: Middle Eastern Languages and the Print Revolution (Gutenberg Museum Mainz 2002), p. 177-225, at 182.