Anbieter: Better World Books Ltd, Dunfermline, Vereinigtes Königreich
EUR 9,49
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Good. Former library copy. Pages intact with minimal writing/highlighting. The binding may be loose and creased. Dust jackets/supplements are not included. Includes library markings. Stock photo provided. Product includes identifying sticker. Better World Books: Buy Books. Do Good.
Zustand: Muy bueno. : 49 Lieder es una colección de poemas escritos por Adan Kovacsics. Publicado en el año 2000 por Mondadori, este libro de poesía ofrece una mirada íntima y reflexiva sobre el tiempo y la existencia. Con 69 páginas, esta edición en tapa blanda invita a los lectores a sumergirse en el universo lírico del autor. EAN: 9788439705420 Tipo: Libros Categoría: Otros Título: 49 Lieder Autor: Adan Kovacsics Idioma: es-ES Páginas: 69 Formato: tapa blanda.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. Encuadernación: Rústica Colección: Acantilado bolsillo,18 Descripción: 376 p. 19x13 cm «Sólo puedo escribir la única novela posible para mí», afirma Köves, el protagonista perplejo del presente libro. Novela extática, de iniciación, en la que una sutil pátina de humor melancólico recorre de punta a punta una acción que se despliega como un juego de muñecas rusas, nos dibuja un paisaje de tono kafkiano en el que la realidad y la ficción se entrelazan en un personaje que vive, en el plúmbeo y denso ambiente dictatorial del estalinismo, la experiencia de escribir a contracorriente. De una comicidad que se balancea entre lo delirante y lo absurdo, el lector se encontrará con la parte central de la trilogía dedicada a la «ausencia de destino», iniciada con la novela Sin destino (1975) y culminada con Kaddish por el hijo no nacido (1990), ambas publicadas en esta misma editorial. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. El señor Saxberger lleva una apacible vida burguesa que se ve sacudida cuando un día recibe la visita de un joven poeta admirador, que lo anima a volver a escribir y lo invita a participar en una tertulia literaria. El anciano recuerda entonces aquel libro de poemas que escribió cuando era un muchacho atormentado y que no obtuvo el reconocimiento esperado, y fantasea con la idea de retomar su carrera literaria. En esta obra póstuma, inédita hasta el año 2014, Schnitzler traza un magistral retrato de la vejez, al tiempo que ofrece una imagen cómica, despiadada y absolutamente actual de un mundo literario en el que abundan la vanidad, la envidia y el ansia de reconocimiento. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
EUR 19,73
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. translation edition. 123 pages. Spanish language. 7.50x5.00x0.50 inches. In Stock.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. EN EL FRAGOR DE LA GRAN GUERRA, EL EJÉRCITO AUSTROHÚNGARO CREÓ UN CUARTEL DE PRENSA DONDE TRABAJARON ESCRITORES CON LA TAREA DE CREAR PROPAGANDA PARA ENSALZAR EL ESFUERZO DE SUS SOLDADOS EN EL FRENTE. DE ESE MODO SE ESTABLECÍA UNA NUEVA RELACIÓN ENTRE LA ACTIVIDAD LITERARIA Y LA MAQUINARIA BÉLICA. VIENA ERA ENTONCES EL AUTÉNTICO CENTRO INTELECTUAL DE OCCIDENTE, Y TAMBIÉN EL EPICENTRO DE LA ENORME SACUDIDA QUE SUPUSO LA MODERNIDAD. EN VIENA, COMO EN NINGÚN OTRO LUGAR, SE EXPERIMENTARON LOS CAMBIOS QUE LA TÉCNICA Y LA INFORMACIÓN INTRODUCÍAN EN LOS MODOS DE HABLAR, DE INFORMAR, DE VIVIR Y DE MORIR. EN GUERRA Y LENGUAJE, ADAN KOVACSICS SE ADENTRA EN ESA METAMORFOSIS LINGÜÍSTICA, PRESIDIDA POR LA DUDA SOBRE LA CAPACIDAD DE LA LENGUA DE REPRESENTAR EL MUNDO, Y COMBINA ELEMENTOS NARRATIVOS Y ENSAYÍSTICOS PARA ANALIZAR EL PAPEL DE LA PRENSA EN LAS CONTIENDAS BÉLICAS, EL IMPACTO DE LA GUERRA SOBRE LA LITERATURA Y LOS EFECTOS DE LA MODERNIDAD SOBRE EL HABLA DE LAS PERSONAS. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. Tras la muerte de Franz Kafka (1883-1924), su amigo y albacea Max Brod decidió hacer caso omiso de la voluntad del autor y no sólo no destruyó su obra no publicada, sino que la dio a la imprenta. De este modo, y junto con sus novelas, reunió en dos libros "Descripción de una lucha" y "Durante la construcción de la muralla china" los cuentos, apuntes y fragmentos que juzgó significativos. "La muralla china" reúne, en orden cronológico y prescindiendo de las injerencias con que Brod en su día redondeó los textos, a menudo inacabados, el conjunto de los relatos concebidos por Kafka pero que, por uno u otro motivo, no acabaron viendo la luz en vida del autor. Traducción de Adan Kovacsics *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. Personajes medulares, manojos de pulsiones y pasiones, unidos entre sí por hilos a veces ocultos que recorren y dan unidad a los cinco relatos del libro. En todos estos está presente como telón de fondo Europa, una Europa imaginaria, suspendida entre el *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. Haciéndose eco de los versos de Hölderlin en su poema Mnemósine?«Largo es | el tiempo, acaece, sin embargo | lo verdadero»?, Adan Kovacsics elabora la propia memoria concediéndose libertad poética para mostrar distintas facetas de su experiencia como traductor, lector y escritor, tres pasiones que lo han llevado a recorrer diversas capitales europeas, tal vez para rastrear su poliédrica identidad, como la de todo traductor vocacional que se precie de serlo y, sobre todo, la de un políglota y humanista como él. A trave s de la ficción y del ensayo, a través de la tensión entre experiencia, memoria y lenguaje, convoca a personas que siguen presentes aun si ya han partido, tal vez porque forman parte de esa verdad esquiva que da contenido a la propia existencia y la salva del abismo del que, según Hölderlin, sólo los dioses pueden escapar. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. «A las diez de la mañana del 18 de enero de 1945 salí por la puerta del edificio situado en el número 49 de la Pozsonyi út. Había dos soldados soviéticos en la acera, un poco sucios y con las parcas hechas jirones; exhaustos, pestañeaban en un gesto que denotaba más indiferencia que amabilidad. La gente les hablaba; ellos asentían sin entender nada. Se veía que no les interesábamos gran cosa. Los soldados me preguntaron por Hitler; querían saber si estaba en el edifi cio. Yo no tenía conocimiento de que Hitler viviera con nosotros, con los judíos de la Pozsonyi út protegidos por los suizos. » Viaje de ida y vuelta es un relato sobre las aventuras infantiles de la supervivencia. Después de que la Gestapo detuviera a mis padres en mayo de 1944, cuando yo tenía once años, conseguí sobornar a las autoridades locales para que los gendarmes nos dejaran marchar a mi hermana, a mis dos primos y a mí. Un día antes del encierro en el gueto y de la consiguiente deportación a Auschwitz [de todos los judíos de la localidad], logramos viajar de Berettyóújfalu a Budapest, donde nos esperaban nuestros parientes y donde había una pequeña esperanza. Sobrevivimos [en una casa refugio protegida por la embajada suiza] y luego regresamos a nuestro pueblo. En el ínterin, los hornos crematorios habían devorado a los otros niños judíos de Berettyóújfalu. Un año, la historia de un devenir adulto y, después, los sentimentales y amargos retornos. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 24,97
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. translation edition. 399 pages. Spanish language. 7.50x5.00x1.00 inches. In Stock.
Zustand: as new. Wie neu/Like new.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. Cuando leemos Los últimos días de la Humanidad, que es un Apocalipsis cómico y patético del horror de la Primera Guerra Mundial, reír es. . . una forma de llorar y, así mismo y sobre todo, de tomar conciencia de la gravedad de estos problemas; y más cuando se hace una lectura actual de la obra, desde el conocimiento histórico de que la humillación que sufrieron los alemanes en el Tratado de Versalles fue una causa muy importante de que naciera el huevo de aquella serpiente del nazismo que definitivamente estalló en 1939 con el comienzo de unos nuevos ?últimos días de la Humanidad? (Segunda Guerra Mundial), que acabaría en el doble espanto de Hiroshima y Nagasaki, ya profetizado de algún modo en la obra de Karl Kraus. Kraus nos introduce su obra con palabras como éstas: ?Los actos más inverosímiles aquí presentados ocurrieron realmente . . . Los diálogos más increíbles que aquí se mantienen fueron dichos palabra por palabra . . . Dejes y acentos recorren rechinando el tiempo y se van inflando hasta convertirse en el coro de este sacrificio cruento . . . La gente que vivió entre la humanidad y la ha sobrevivido termina reducida a sombras y marionetas, larvas y lémures, máscaras de este carnaval trágico. . . ? ¿De qué se trataba en aquella guerra y en todas las habidas desde entonces? El drama, dice Kraus, ?ha sido ideado para su puesta en escena en un teatro del planeta Marte: el público de este mundo no sería capaz de soportarlo? Porque era ?sangre de su sangre?, y el contenido era ?el de todos estos años irreales, impensables, inasibles para una mente despierta, años en que unos personajes de opereta interpretaron la tragedia de la humanidad? *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Tapa Blanda Con Solapa. Zustand: Excelente. EXCELENTE ejemplar. 95pp.
Zustand: Nuevo. El destino de la palabra editado por Ediciones del subsuelo.
Zustand: Very Good.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 30,93
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. Villamuza, Noemí (illustrator). Spanish language. 7.64x5.67x0.63 inches. In Stock.
Zustand: New. Idioma/Language: Español. Ein Mord den jeder begeht (Un asesinato que todos cometemos, 1938) es, en cierta medida, un psychothriller avant la lettre, con vagas relaciones con la novela policíaca y la de formación. La historia describe el paso decisivo que da un hombre en el camino hacia la madurez al despojarse de las constricciones del deseo forjadas en la adolescencia. Tarda mucho en darlo y, precisamente por eso, el paso resulta tanto más doloroso. Tiene a una mujer viva a su lado, pero se enamora de la hermana muerta de su esposa, que sólo existe como imagen en un retrato. Una novela que nos habla de cómo, incluso en la agitación de un destino inusual, se puede al fin alcanzar la edad adulta y lograr la plenitud, aunque sea de manera terrible. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: Nuevo. Bodo, un muchacho inocente, deja atrás su vida como empleado en una farmacia movido por el imperioso deseo de hacer el bien. Un misterioso encuentro con una joven lo lleva a una casona donde deberá socorrer a un hombre que ha sufrido un derrame cerebral. Mientras lo busca, Bodo se topa en los pasillos con otros residentes enigmáticos como la viuda Von Castagno, que clava sus ojos de terciopelo en él y lo introduce en un mundo de estrategias y conflictos que ella misma crea; el teniente Dietrich, que le explica detalles del arte de la guerra; el portero, que lo guía por la casona y le advierte que "el bien que brilla no es bien", o una joven desconocida que lo deslumbra y lo desafía a conocer el amor. Pero ¿podrá el muchacho encontrar al enfermo ¿Podrá socorrerlo y cumplir así su deseo de ayudar de manera directa, "mirándose a los ojos, tocándose las manos" ¿Está el bien a su alcance Con una prosa rítmica y llena de matices, Adan Kovacsics acompañará al joven, incansable en su búsqueda, por esta casona de la que nadie parece querer marcharse.
Zustand: Nuevo. En el fragor de la Gran Guerra, el ejército austrohúngaro creó un Cuartel de Prensa donde trabajaron escritores con la tarea de crear propaganda para ensalzar el esfuerzo de sus soldados en el frente. De ese modo se establecía una nueva relación entre la actividad literaria y la maquinaria bélica. Viena era entonces el auténtico centro intelectual de Occidente, y también el epicentro de la enorme sacudida que supuso la modernidad. En Viena, como en ningún otro lugar, se experimentaron los cambios que la técnica y la información introducían en los modos de hablar, de informar, de vivir y de morir. En Guerra y lenguaje, Adan Kovacsics se adentra en esa metamorfosis lingüística, presidida por la duda sobre la capacidad de la lengua de representar el mundo, y combina elementos narrativos y ensayísticos para analizar el papel de la prensa en las contiendas bélicas, el impacto de la guerra sobre la literatura y los efectos de la modernidad sobre el habla de las personas.
Sprache: Spanisch
Verlag: Acantilado / Quaderns Crema, 2008
ISBN 10: 8496834271 ISBN 13: 9788496834279
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. 2007. paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
EUR 26,60
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. Idioma/Language: Español. Seiobo, una deidad japonesa que tiene en su jardín un melocotonero que florece cada trescientos años y cuyo fruto da la inmortalidad, decide volver a la Tierra en busca de un atisbo de perfección: la belleza, por fugaz que sea, revela lo sagrado, que a menudo apenas somos capaces de soportar. En su viaje, Seiobo explora el Japón que perpetúa algunos rituales desde hace siglos; contempla la pintura en la Rusia medieval o en la Italia del Renacimiento; escucha la música del Barroco y sobrevuela la Acrópolis de Grecia, la Alhambra de Granada o la Pedrera de Barcelona. Una obra melancólica y turbadora en la que Krasznahorkai indaga en el extraordinario consuelo de la belleza y nos ofrece su singular perspectiva de la inmanencia. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Zustand: Nuevo. Haciéndose eco de los versos de Hölderlin en su poema Mnemósine«Largo es , el tiempo, acaece, sin embargo , lo verdadero», Adan Kovacsics elabora la propia memoria concediéndose libertad poética para mostrar distintas facetas de su experiencia como traductor, lector y escritor, tres pasiones que lo han llevado a recorrer diversas capitales europeas, tal vez para rastrear su poliédrica identidad, como la de todo traductor vocacional que se precie de serlo y, sobre todo, la de un políglota y humanista como él. A trave s de la ficción y del ensayo, a través de la tensión entre experiencia, memoria y lenguaje, convoca a personas que siguen presentes aun si ya han partido, tal vez porque forman parte de esa verdad esquiva que da contenido a la propia existencia y la salva del abismo del que, según Hölderlin, sólo los dioses pueden escapar.
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. 2025. 1st Edition. paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Zustand: Nuevo. Cuando leemos Los últimos días de la Humanidad, que es un Apocalipsis cómico y patético del horror de la Primera Guerra Mundial, reír es. una forma de llorar y, así mismo y sobre todo, de tomar conciencia de la gravedad de estos problemas; y más cuando se hace una lectura actual de la obra, desde el conocimiento histórico de que la humillación que sufrieron los alemanes en el Tratado de Versalles fue una causa muy importante de que naciera el huevo de aquella serpiente del nazismo que definitivamente estalló en 1939 con el comienzo de unos nuevos ?últimos días de la Humanidad? (Segunda Guerra Mundial), que acabaría en el doble espanto de Hiroshima y Nagasaki, ya profetizado de algún modo en la obra de Karl Kraus. Kraus nos introduce su obra con palabras como éstas: ?Los actos más inverosímiles aquí presentados ocurrieron realmente . Los diálogos más increíbles que aquí se mantienen fueron dichos palabra por palabra . Dejes y acentos recorren rechinando el tiempo y se van inflando hasta convertirse en el coro de este sacrificio cruento . La gente que vivió entre la humanidad y la ha sobrevivido termina reducida a sombras y marionetas, larvas y lémures, máscaras de este carnaval trágico.? ¿De qué se trataba en aquella guerra y en todas las habidas desde entonces? El drama, dice Kraus, ?ha sido ideado para su puesta en escena en un teatro del planeta Marte: el público de este mundo no sería capaz de soportarlo? Porque era ?sangre de su sangre?, y el contenido era ?el de todos estos años irreales, impensables, inasibles para una mente despierta, años en que unos personajes de opereta interpretaron la tragedia de la humanidad?.
Zustand: New. 2026. 1st Edition. paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Zustand: leido. 1ª ed. edición. rústica con solapas. Buen estado 172.
Zustand: leido. 1ª ed., 1ª imp. edición. rústica con solapas; contenido: La Bandera inglesa, El buscador de huellas y Expediente. 176.