Zustand: Muy bueno. : Sumérgete en el fascinante mundo de los cuentos populares daneses con 'Märchen aus Jütland 3'. Este libro es una recopilación de cuentos de la región de Jutlandia, recopilados de la tradición oral por Evald Tang Kristensen. Esta edición presenta una traducción completa al alemán, ofreciendo a los lectores la oportunidad de descubrir historias llenas de magia, aventura y sabiduría popular. Ideal para los amantes de los cuentos de hadas y las leyendas nórdicas. EAN: 9783769309461 Tipo: Libros Categoría: Fantasía|Infantil y Juvenil Título: Märchen aus Jütland 3 Autor: Klaus-Peter Asmussen| Evald Tang Kristensen Editorial: Books on Demand GmbH Idioma: de Páginas: 424 Formato: tapa dura.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 14,06
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,14
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,14
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,14
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,57
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,57
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,57
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,57
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,57
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 15,57
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 16,63
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 17,27
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 17,27
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 17,70
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 20,52
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 22,23
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 22,66
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 22,66
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 23,73
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 24,80
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Deutsch
Verlag: München, Deutschland : Elsevier, 2018
ISBN 10: 3437255568 ISBN 13: 9783437255564
Anbieter: bookmarathon, Emmendingen, BW, Deutschland
Broschur. Zustand: Gut. 6. Auflage. XVIII, 486 Seiten Angestoßen. Leichte Lese- und Lagerspuren! Sie erhalten eine Rechnung mit der darin ausgewiesenen MwSt. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1516.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Drei Zitronen ('Dree Zitronen') bilden den Auftakt des sechsten Märchenbuchs von Klaus-Peter Asmussen. Das ist an sich schon ungewöhnlich, doch umso erstaunlicher, wenn man weiß, dass die Geschichte in Norwegen aufgezeichnet wurde. Und dann sitzen in diesen Früchten auch noch Prinzessinnen! Doch das ist nicht die einzige Merkwürdigkeit. So kann man sich nur schwer einen halben Menschen vorstellen mit nur einer Hand, einem Fuß, einem Auge, einer halben Nase etc., der im Wald Holz haut und anschließend den Esel an der Hand nach Hause führt ('De Halve'). Dass jemand sich ein Schloss wünscht und durch Zauberei auch erhält, ist ja im Märchen nichts Ungewöhnliches. Aber wer hat je von einem Schloss gehört, in dem alle Steine und Balken und überhaupt alles sprechen kann (ebd.) - Ein kinderloser Bauer möchte seinem Stierkalb das Sprechen beibringen lassen, um ihn als Erben einsetzen zu können, und glaubt dann, in einem Kaufmann dieses ehemalige Kalb wiederzuerkennen, zumal auch der Name dies nahelegt ('Peter Oss'). Der jungen Königsgattin werden von ihrer bösen Zwillingsschwester unter tätiger Mithilfe der Mutter Augen, Hände und Füße genommen. Aber sie wird durch einen geheimnisvollen alten Mann wiederhergestellt, während die böse Schwester der Teufel holt ('Dat gollne Spinnrad'). Ein einfacher Viehhirte tut ein paar Zwergen (Lütte Lüüd) einen Gefallen und wird zum Dank durch sie zum Helden, der den Riesen tötet und die Prinzessin erlöst ('De Veehjung'). Dies sind nur einige der seltsamen Geschichten in diesem Band, deren Ursprünge in dreizehn verschiedenen Ländern liegen, darunter sogar Tunesien. Es handelt sich bei den letzteren aber nicht um muslimische, sondern um jüdische Märchen.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Der vierzehnte Band der Reihe 'Märkens up Platt' mit dem Titel 'De Königsdochter mit de twölf Bröder' ist unseren westlichen Nachbarn gewidmet, deren Sprache eng mit dem Niederdeutschen verwandt ist. Er enthält 25 Geschichten aus den Niederlanden und 5 aus Flandern. Von den 18 genauer lokalisierbaren niederländischen Erzählungen ist der größte Anteil mit 7 Texten friesischen Ursprungs. Dies sind 'De Deern un de Slang', 'Dat Eiland un de gollne Appel', 'De Königsdochter mit de gollne Sünnschirm', 'De Magneetbarg' (obgleich diese Geschichte im Süden spielt), 'De Königssoehn, de de Spraak vun de Deerten lehrt hett', 'Starke Jan' und 'De an dat Ünnerste ut de Kann will, kriggt de Deckel up'e Nüff'. Nicht näher lokalisierbar sind 'De Königsdochter mit de twölf Bröder', 'De singen Seejumfer', 'De Kaiser sin Soehn', 'Warum de See solt is', 'De Glückssteen', 'De dankbare Deerten' und 'Vun de Hund, de gar keen Hund is'. Die belgische Region Flandern lieferte 'De Knecht mit de snaaksche Naams', 'De Mann ahn Seel', 'Vun de Jung, de en Swaartvull kregen hett', 'De unverfehrte Bäckergesell' und 'Meister Maand'. Die restlichen 11 Geschichten verteilen sich auf 7 verschiedene Provinzen. Aus Noord-Brabant kommen 'De rode Afkaat' und 'De lebennige Himphamp'; Zeeland steuerte 'De Jung mit de Adler' und 'De Wunnerfleut un de Wunnerhoot' bei; Overijssel lieferte 'Dat funnene Geld' und 'Ool Minneken'; aus dem Gelderland kommen 'De bedragene Düvel' und 'De Vagel Fenus'. Mit je einem Beitrag sind die Provinzen Drenthe ('Ool Böppe'), Groningen ('Holle Bolle Jan') und Noord-Holland ('De unverfehrte Koeksch') vertreten. Die hier vorgenommenen Neuerzählungen im Plattdeutsch der an Flensburg grenzenden Geest basieren auf originalsprachlichen Vorlagen, sind aber - soweit nötig - an schleswig-holsteinische Gegebenheiten angepasst.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Mit 'Glückskind' legt Klaus-Peter Asmussen sein fünftes Buch mit 'Märkens up Platt' vor, wiederum gehalten in dem Niederdeutsch der Schleswigschen Geest in der Variante der Flensburger Gegend. Die auf Platt neu erzählten Geschichten stammen zur Hälfte aus deutschen Landen, die restlichen 12 dagegen waren ursprünglich in sechs verschiedenen europäischen Ländern zu Hause, von Finnland im Norden bis Sizilien im Süden. Ging es im vorigen Band ('Dat Slott up gollne Pielers', ISBN 978-3-7460-6552-6) in erster Linie um Schlösser oder Burgen und deren Bewohner, so gehören die 'Helden' in dieser Folge durchweg dem bäuerlichen Milieu an. Aber das bedeutet ja nicht, dass manche von ihnen nicht dennoch in königlichen Kreisen enden können. Wir befinden uns schließlich im Märchen. Und wer z. B. eine Königstochter von irgendetwas erlöst, erhält diese nun einmal in der Regel anschließend zur Frau und wird später König. In diesem Buch geschieht das achtmal. Nur Hans, der ans Ende der Welt gereist ist, schlägt die Hand der Prinzessin aus, um seine Karen zu bekommen, um derentwillen er die besagte Reise unternommen hat. - Etwaige feministische Leserinnen seien gewarnt: Fast alle Geschichten wurden bereits im 19. Jahrhundert veröffentlicht, und damals hatten Mädchen und Frauen nun einmal sittsam, bescheiden und gehorsam zu sein. Das wird schon in der Titelgeschichte deutlich, besonders aber in 'Wecke Fruu pareert an besten ', einer Variante des Themas von 'Der Widerspenstigen Zähmung'. Der Originaltitel lautet in deutscher Übersetzung: 'Die folgsamste Frau'. In unserer Zeit der Emanzipation wäre ein solches Frauenbild natürlich absolut unvertretbar.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Ein junger Königssohn hat noch niemals gelacht. Doch als er einem armen, alten Mann, der sich bemüht, den letzten Rest des vom König gespendeten Öls in eine Flasche zu füllen, diese Flasche zwischen den Händen mit einem Steinwurf zerbricht, wiehert er vor Lachen wie ein Pferd. Daraufhin verwünscht der Alte ihn: Er soll erst ein Mann werden, wenn er bei dem schönsten Mädchen der Welt gewesen ist. Dieses befindet sich, wie sich herausstellt, in der Gewalt eines Teufels in der Gestalt eines schwarzen Ziegenbocks. Natürlich überwindet er, wie es sich für ein Märchen gehört, letztendlich alle Schwierigkeiten und heiratet zuletzt das schönste Mädchen der Welt. - Diese Geschichte hat, wie alle anderen Texte im siebzehnten Band aus der Reihe 'Märkens up Platt', ihren Ursprung in Frankreich. Wie in Band 16 handelt es sich überwiegend um Volkserzählungen aus verschiedenen französischen Regionen. Allein aus der Bretagne stammt mit 13 Erzählungen gut die Hälfte. Weitere sieben Märchen, darunter die Titelgeschichte, kommen aus Les Landes und der übrigen Gascogne. Zwei Erzählungen steuert Lothringen bei. Die restlichen Vorlagen lassen sich nicht geographisch zuordnen: Zwei sind von Charles Perrault übernommen, das letzte aus einer anderen Sammlung mit französischen Märchen.Die hier vorgenommenen Neuerzählungen im Plattdeutsch der an Flensburg grenzenden Geest halten sich durchweg an die originalen Vorlagen in französischer Sprache, sind aber - soweit nötig - an schleswig-holsteinische Gegebenheiten angepasst. Darum wurden auch alle Namen, die in irgendeiner Weise auf Frankreich hindeuten würden, durch (platt)deutsche ersetzt. So wurde z. B. aus Jeannot Hanni, und aus der Stadt Agen wurde Schleswig.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Der elfte Band der Reihe 'Märkens up Platt' mit dem Titel 'Dat Füertüüg' ist ganz und gar dem dänischen Märchendichter Hans Christian Andersen (1805-1875) gewidmet, besser bekannt als H. C. Andersen. Er besteht daher nicht, wie die vorhergehenden zehn Bände, vorwiegend aus Volksmärchen, sondern enthält ausschließlich Kunstmärchen. Dabei verwendete Andersen durchaus Motive aus Volksmärchen. So erinnert das Titelmärchen an 'Das blaue Licht' der Brüder Grimm, und 'De wille Swaans' ist eng verwandt mit ihrem 'Die sechs Schwäne'. Auch Motive aus Skandinavien finden sich wieder. Andersen schrieb im Gegensatz zu vielen Märchensammlern seine Märchen von Anfang an ausdrücklich für Kinder. Die erste Serie seiner Märchenbücher trug folgerichtig den Titel 'Eventyr, fortalte for Børn' (Märchen, für Kinder erzählt). Hieraus stammen 11 der enthaltenen 20 Geschichten. Fünf weitere Texte wurden den 'Nye Eventyr' (Neue Märchen) entlehnt. Die restlichen vier Erzählungen, von denen zwei keine Märchen im eigentlichen Sinne darstellen, fanden sich ursprünglich in anderen Veröffentlichungen: 'Historier med Illustrationer' (1855), dem 'Folkekalender for Danmark 1864', der belletristischen Monatsschrift 'Salonen' (1864) und 'Eventyr og Historier' (1872). Im Einzelnen enthält der Band folgende Märchen und Geschichten im Plattdeutsch der an Flensburg grenzenden Geest: Dat Füertüüg, Lütte Klaus un grote Klaus, De Königsdochter up'e Arft (bei uns bekannt als 'Die Prinzessin auf der Erbse'), Tolltrin (auf Deutsch bekannt als 'Däumelinchen'), De Reiskam'raad, De lütte Seejumfer ('Die kleine Meerjungfrau'), De Kaiser sin nüe Tüüg ('Des Kaisers neue Kleider'), De standhaftige Tinnsuldaat ('Der standhafte Zinnsoldat'), De wille Swaans, De fleegen Koffer, De leege König, De Swienharr ('Der Schweinehirt'), De Nachtigall, De grimmige Elling ('Das hässliche Entlein'), De Leevslüüd, Tüffelhannes, De Scharnbass, Wat Vadder deit, is ümmer richtig, De Teeputt und De Gaarner un de Herrschaften.
EUR 23,99
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
EUR 23,99
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Goldboom und Sülverboom - bei diesen handelt es sich nicht etwa um fehlfarbenes Großgrün, sondern um die Namen einer Königstochter und ihrer eifersüchtigen Mutter. Das Verhältnis dieser beiden Frauen zueinander ist genau so angespannt wie das zwischen Schneewittchen und ihrer Stiefmutter, und zwar aus demselben Grund. Aber hier handelt es sich um die leibliche Mutter, was deren nachfolgende Mordanschläge umso verwerflicher macht. Doch geht selbstverständlich auch dieses Märchen für die Tochter gut aus, wenn auch mit einer etwas überraschenden Konsequenz. Im Übrigen begegnen uns in diesem 18. Band der Reihe 'Märkens up Platt', dessen Geschichten allesamt aus Schottland stammen und zu einem großen Teil in den Gälisch sprechenden Gegenden einschließlich der Inseln zu Hause sind, vielfach Figuren, die wir auch aus hiesigen Märchen kennen. Da gibt es Unterirdische und Riesen, Hexen, Meerbewohner und Ungeheuer wie den 'Großen Lindwurm'. Doch auch manches Ungewohnte kommt vor, z. B. in der letzten Geschichte, wo ein Riese nicht nur den Titel liefert, sondern tatsächlich die Hauptfigur des Märchens ist. Aber es handelt sich eben auch um einen äußerst untypischen Riesen mit einem sehr ungewöhnlichen Schicksal.