Softcover. Zustand: Very Good. First edition. Octavo. Stapled with tapebound spine. Very good or better small chip at the spine ends, tear by the crown and a bumped corner.
Verlag: Berlin, Onnep., 1977
Anbieter: Manfred Nosbuesch, Kuchenheim, Deutschland
46, (4)pp. With illustrations. Orig. illustr. wrappers. Very good copy.
Sprache: Englisch
Verlag: Onneb Verlag, Berlin 1977. ( Buchvertrieb Schmidbaur, Augsburg )., 1977
Anbieter: Antiquariat Carl Wegner, Berlin, B, Deutschland
Verbandsmitglied: GIAQ
Erstausgabe
Softcover. 21 x 14,7 cm. Original brochure, clamped twice, with an illustrated cover and black plastic stripe on the spine. 46 (3) pages with eight black and white collages. Collection of poems in the Anglo-American language. On the back of the cover a German translation of the poem 'Mean Bird Hallusinsong' by Joachim Uhlmann. Enclosed is a double-folded, yellowed A4 sheet with another typewritten and corrected poem by the author in English (for Ms. Neumann) and a letter in German, double-folded, also to Ms. Neumann, from New York without a date. Good condition. --- Originalbroschur, zweifach geklammert, mit illustriertem Umschlag und schwarzem Plastikstreifen am Rücken. 46 (3) Seiten mit acht schwarz-weißen Collagen. Sammlung von Gedichten in angloamerikanischer Sprache. Auf der Umschlagrückseite eine Übersetzung des Gedichts ' Mean Bird Hallusinsong ' von Joachim Uhlmann ins Deutsche. Als Beilagen ein zweifach gefaltetes, gegilbtes DIN-A4 Blatt mit einem weiteren, maschinengeschriebenen und korrigiertem Gedicht der Autorin in Englisch (für Frau Neumann) und ein Brief in Deutsch, zweifach gefaltet, ebenfalls an Frau Neumann, aus New York ohne Datum. Gutes Exemplar. Josepha Gutelius, American poet, born in New York in 1952, studied in Munich, lives (e) in West Berlin. She gave up poetry in 2015 to devote herself to painting ever since. --- Josepha Gutelius, amerikanische Lyrikerin, geboren 1952 in New York, Studium in Müchen, lebt(e) in West-Berlin. Sie gab 2015 die Lyrik auf, um sich seitdem der Malerei zu widmen. -- Bitte Portokosten außerhalb EU erfragen! / Please ask for postage costs outside EU! / S ' il vous plait demander des frais de port en dehors de l ' UE! // Bitte beachten Sie auch unsere Fotos! / Please also note our photos! / Veuillez noter nos photos -- Nehmen Sie sich ein gutes Buch mit auf die Sommerwiese. Bei uns werden Sie fündig! -- Wir kaufen Ihre werthaltigen Bücher! K01847-505628.