Anbieter: Anybook.com, Lincoln, Vereinigtes Königreich
EUR 2,98
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Fair. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has soft covers. In fair condition, suitable as a study copy. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,500grams, ISBN:9781900650229.
Zustand: Bueno. : Este libro de Ernst-August Gutt explora la teoría de la traducción desde una perspectiva cognitiva, situándola en el contexto de la teoría de la relevancia. Examina cómo la comunicación inferencial influye en el proceso de traducción y cómo los traductores deben considerar el contexto y las intenciones del autor original para transmitir el significado de manera efectiva. El libro ha generado diversas reacciones, siendo elogiado por algunos y criticado por otros, pero sigue siendo una contribución importante al campo de los estudios de traducción. EAN: 9781900650229 Tipo: Libros Categoría: Idiomas Título: Translation and Relevance Autor: Ernst-August Gutt Editorial: Routledge Idioma: en Páginas: 284 Formato: tapa blanda.
Sprache: Englisch
Verlag: Summer Institute of Linguistics, 1992
ISBN 10: 0883128209 ISBN 13: 9780883128206
Anbieter: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, Vereinigtes Königreich
EUR 26,12
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged.
Zustand: New.
Sprache: Französisch
Verlag: Sil International, Global Publis, 2021
ISBN 10: 1556714726 ISBN 13: 9781556714726
Anbieter: Books From California, Simi Valley, CA, USA
paperback. Zustand: Good. Minor shelf wear/ creasing on cover.
Sprache: Englisch
Verlag: Summer Institute of Linguistics, 1992
ISBN 10: 0883128209 ISBN 13: 9780883128206
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 29,67
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Englisch
Verlag: Summer Inst of Linguistics, 1992
ISBN 10: 0883128209 ISBN 13: 9780883128206
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 34,15
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 79 pages. 8.75x5.75x0.50 inches. In Stock.
Sprache: Englisch
Verlag: Sil International, Global Publishing, 2011
ISBN 10: 1556712693 ISBN 13: 9781556712692
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 34,83
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Anybook.com, Lincoln, Vereinigtes Königreich
EUR 37,61
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Fair. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has soft covers. In fair condition, suitable as a study copy. Library sticker on front cover. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,500grams, ISBN:9781900650229.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 42,64
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 304 pages. 10.00x7.00x0.70 inches. In Stock.
Sprache: Englisch
Verlag: Sil International, Global Publishing, 2011
ISBN 10: 1556715390 ISBN 13: 9781556715396
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 43,45
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Französisch
Verlag: Sil International, Global Publishing, 2021
ISBN 10: 1556714726 ISBN 13: 9781556714726
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 33,12
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Englisch
Verlag: SIL International, Global Publishing, 2011
ISBN 10: 1556715390 ISBN 13: 9781556715396
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 56,32
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. 304 pages. 7.00x0.69x10.00 inches. In Stock.
Sprache: Französisch
Verlag: SIL International, Global Publishing, 2021
ISBN 10: 1556714726 ISBN 13: 9781556714726
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 40,91
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 274 pages. French language. 10.00x7.00x0.58 inches. In Stock.
EUR 62,68
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 81,46
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 2nd revised edition. 284 pages. 8.90x5.91x0.87 inches. In Stock.
Zustand: New. Claims that given a comprehensive theory of inferential communication, there is no need for a special theory of translation. This book includes a 'Postscript', where the author addresses peer criticism, especially from those involved in the movement of 'translation studies', and attempts to bring out the mandate of translation. Num Pages: 284 pages, Illustrations. BIC Classification: CFP. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 181 x 236 x 16. Weight in Grams: 420. . 2000. 2nd Edition. paperback. . . . . Books ship from the US and Ireland.
EUR 183,46
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. Ernst-August GuttFrom the outset, this book has evoked strong responses. Its central claim is that given a comprehensive theory of inferential communication, there is no need for a special theory of translation. This has been praised by some as .
Sprache: Französisch
Verlag: SIL International, Global Publishing, 2021
ISBN 10: 1556714726 ISBN 13: 9781556714726
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 36,03
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Sprache: Französisch
Verlag: SIL International, Global Publishing, 2021
ISBN 10: 1556714726 ISBN 13: 9781556714726
Anbieter: Buchpark, Trebbin, Deutschland
Zustand: Sehr gut. Zustand: Sehr gut | Seiten: 274 | Sprache: Französisch | Produktart: Bücher | Au cours des trente dernières années, les chercheurs ont fait des progrès significatifs dans la compréhension du fonctionnement de la communication humaine. Au départ, il fallait rechercher le sens dans les textes seuls. A présent, les chercheurs considèrent que les textes fournissent des indices qui amènent les auditeurs à découvrir le sens voulu par le locuteur. Les auditeurs utilisent d'autres sources de renseignement ainsi que des choses qu'ils connaissent déjà et des informations provenant de l'environnement du discours, pour comprendre non seulement les mots du texte mais aussi ce que le locuteur communique. Tout cela a des implications importantes pour la traduction de la Bible. Traduire la Bible : Comment s'y prendre ? concrétise deux choses. Premièrement, cet ouvrage exprime les développements théoriques de la communication à un niveau simple et dans un langage non technique. Ensuite, il applique ces développements au travail de traduction de la Bible de façon très concrète. Le livre a été testé dans le monde entier. Quel que soit leur niveau d'éducation, des gens sont capables de comprendre comment fonctionne la communication et peuvent appliquer ces connaissances pour communiquer les Écritures à leurs auditoires. Traduire la Bible : Comment s'y prendre ? aide les traducteurs à travailler avec des communautés linguistiques pour déterminer le type de produit biblique le plus pertinent pour elles, compte tenu de leurs capacités et de leurs préférences.
Sprache: Französisch
Verlag: SIL International, Global Publishing, 2021
ISBN 10: 1556714726 ISBN 13: 9781556714726
Anbieter: Buchpark, Trebbin, Deutschland
Zustand: Hervorragend. Zustand: Hervorragend | Seiten: 274 | Sprache: Französisch | Produktart: Bücher | Au cours des trente dernières années, les chercheurs ont fait des progrès significatifs dans la compréhension du fonctionnement de la communication humaine. Au départ, il fallait rechercher le sens dans les textes seuls. A présent, les chercheurs considèrent que les textes fournissent des indices qui amènent les auditeurs à découvrir le sens voulu par le locuteur. Les auditeurs utilisent d'autres sources de renseignement ainsi que des choses qu'ils connaissent déjà et des informations provenant de l'environnement du discours, pour comprendre non seulement les mots du texte mais aussi ce que le locuteur communique. Tout cela a des implications importantes pour la traduction de la Bible. Traduire la Bible : Comment s'y prendre ? concrétise deux choses. Premièrement, cet ouvrage exprime les développements théoriques de la communication à un niveau simple et dans un langage non technique. Ensuite, il applique ces développements au travail de traduction de la Bible de façon très concrète. Le livre a été testé dans le monde entier. Quel que soit leur niveau d'éducation, des gens sont capables de comprendre comment fonctionne la communication et peuvent appliquer ces connaissances pour communiquer les Écritures à leurs auditoires. Traduire la Bible : Comment s'y prendre ? aide les traducteurs à travailler avec des communautés linguistiques pour déterminer le type de produit biblique le plus pertinent pour elles, compte tenu de leurs capacités et de leurs préférences.
Verlag: Addis Ababa University Press, 1997
Anbieter: Masalai Press, Oakland, CA, USA
Hardcover. Zustand: Good. 1015 pp., bibliography. stitching along hinge between front cover & 1st blank page has become loose 0.0.