Hardcover. Zustand: Good. No Jacket. Sanchez, El Aleph (illustrator). Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
Zustand: Very Good. Sanchez, El Aleph (illustrator). Item in very good condition! Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc.
EUR 19,44
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. Spanish language. 7.48x4.88x0.63 inches. In Stock.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 24,10
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. Sánchez, El Aleph (illustrator). 60 pages. 9.75x7.75x10.20 inches. In Stock.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 24,10
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. Sánchez, El Aleph (illustrator). 60 pages. 9.75x7.75x10.20 inches. In Stock.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Sánchez, El Aleph (illustrator). Neuware - A collection of powerful poems, in Nahuat, Spanish and English, that celebrate Indigenous life and language despite efforts to eradicate them.These poems are a moving and eloquent description of how great poet Jorge Argueta came to know the almost extinct language of his ancestors. The poems tell stories of Jorge's life growing up in the Salvadoran village of Witzapan, where his own grandmother taught him his first words in Nahuat. There are poems about the clay used to construct the village, the trees that grow in the countryside, the corn used to make tortillas and pupusas, and the Tepechapa River. Beautiful illustrations painted by Salvadoran artist El Aleph accompany each poem.In the early 1930s, the government of El Salvador massacred many Nahuat people and banned them from speaking the language, attempting to eradicate their Indigenous identity. Despite the ban, village elders continued to keep the language and culture alive. Today there are many efforts to reintroduce the Nahuat language in El Salvador. Nahuat readers can share in Jorge's childhood world of Witzapan. So can we, whether in the original or through the Spanish and English translations of his poems.Key Text Featuresauthor's notepoemsillustrationsglossarytable of contentstranslationsCorrelates to the Common Core States Standards in English Language Arts:¿CCSS.ELA-LITERACY.RL.4.3Describe in depth a character, setting, or event in a story or drama, drawing on specific details in the text (e.g., a character's thoughts, words, or actions).CCSS.ELA-LITERACY.RL.5.4Determine the meaning of words and phrases as they are used in a text, including figurative language such as metaphors and similes.CCSS.ELA-LITERACY.RL.5.7Analyze how visual and multimedia elements contribute to the meaning, tone, or beauty of a text (e.g., graphic novel, multimedia presentation of fiction, folktale, myth, poem).
Verlag: Corral de Bustos Cordoba Argentina, 1990
Anbieter: Chaco 4ever Books, Montevideo, MO, Uruguay
Magazin / Zeitschrift
Encuadernación de tapa blanda. Zustand: Muy bien. In-8. #1 Feb 1990 - #2 May 1990. (All published). Wrappers. Collaborators : Hilda Schiavonni Inriville, Francisco de Bocanegra, Marta Piccat, Ulises Gerardo, Eduardo Edsel Wheeler, Marta Nelida Astrada, Salustiano Maso, Paty de Sartori, Among others. Missing from all bibliographies. Z1.