Zen poems of everyday awakening.
A fresh translation of short poems by the Japanese Zen poet Ryokan that reads well as modern American poetry, accompanied by an introduction and commentaries on the poems from the translators. Most of the existing translations are stiff, or sentimental, or awkward as poems in English. This effort is comparable to Gary Snyder’s Han-Shan poems, or Thomas Merton’s Chuang-Tzu.
One of the greatest poets of the Edo period and certainly one of the most loved, Ryokan was a highly original and eccentric master artist and Zen practitioner. A solitary hermit who begged for food and lived among the poor, often in dire need himself, his offbeat poems are moments of everyday awakening, characterized, as was his personality, by both austerity and playfulness. This translation aims to retain Ryokan’s charm without undue sentiment or saint-making, allowing for his rougher edges to appear.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Ryōkan (1758–1831) was a Japanese Sōtō Zen Buddhist monk who lived as a hermit. Even by those standards, he was known for unconventionality, shocking others, for example, by refusing to hurt bugs, and confronting burglars to willingly give them his clothes. But most of all Ryōkan is remembered for his poetry, which presents the essence of Zen life.
John (aka Isaac) Slater has lived since 1999 as a Trappist monk at the Abbey of the Genesee in New York, where he’s novice director. He’s published collections of his own poems, a co-translation, The Tangled Braid: Ninety-Nine Poems by Hafiz of Shiraz, and Do Not Judge Anyone: Desert Wisdom for a Polarized World. He was recently a guest on the popular podcast, “The Spiritual Life with Fr. James Martin, SJ.” Slater has been drawn to the work and figure of Ryokan for more than thirty years.
Stan Ziobro lives in Charleston, SC. After earning a certificate in Asian studies from Kansai University in Osaka, Japan, he graduated from the University of Rochester in philosophy and Japanese. His graduate degrees are in religious studies from Wake Forest University and The Divinity School at University of Chicago. He’s worked as a professional translator of Japanese since 1998. Translations include those incorporated in James L. Ford’s Jokei and Buddhist Devotion in Early Medieval Japan (Oxford University Press, 2006). He lives in Charleston, SC.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, USA
Zustand: Very Good. Item in very good condition! Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc. Artikel-Nr. 00104818921
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Artikel-Nr. CX-9781966608158
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
PAP. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. Artikel-Nr. CX-9781966608158
Anzahl: 15 verfügbar
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. Artikel-Nr. 409101310
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Brand New. 144 pages. 9.00x6.00x9.00 inches. In Stock. Artikel-Nr. __1966608152
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Artikel-Nr. ria9781966608158_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
Paperback. Zustand: Brand New. 144 pages. 9.00x6.00x9.00 inches. In Stock. Artikel-Nr. xr1966608152
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. 2026. paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland. Artikel-Nr. V9781966608158
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: Speedyhen, Hertfordshire, Vereinigtes Königreich
Zustand: NEW. Artikel-Nr. NW9781966608158
Anzahl: 3 verfügbar
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Zen poems of everyday awakening.A fresh translation of short poems by the Japanese Zen poet Ryokan that reads well as modern American poetry, accompanied by an introduction and commentaries on the poems from the translators. Most of the existing translations are stiff, or sentimental, or awkward as poems in English. This effort is comparable to Gary Snyder's Han-Shan poems, or Thomas Merton's Chuang-Tzu.One of the greatest poets of the Edo period and certainly one of the most loved, Ryokan was a highly original and eccentric master artist and Zen practitioner. A solitary hermit who begged for food and lived among the poor, often in dire need himself, his offbeat poems are moments of everyday awakening, characterized, as was his personality, by both austerity and playfulness. This translation aims to retain Ryokan's charm without undue sentiment or saint-making, allowing for his rougher edges to appear. Artikel-Nr. 9781966608158
Anzahl: 1 verfügbar