Zu dieser ISBN ist aktuell kein Angebot verfügbar.
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
“This book is a comprehensive and richly descriptive history of translation and interpreting at the ICTY, dealing specifically with issues that arise from both the international character of the institution and the fact that it dealt with war crimes. ... The book is ... a very important contribution both to the study of translation and interpreting in war and conflict and in international institutions.” (Simona Tobia, The Translator, Vol. 23 (2), March, 2017)
“Ellen Elias- Bursać systematically examines their lives and labors, describing vividly their many roles in the trials and the multiple challenges that bedevil their work. ... This book is one of the few richly descriptive works in the small but rapidly growing field of translation studies. ... Elias- Bursać has pioneered a method of inquiry that combines personal observation, survey research, and a systematic review of transcripts available online for each trial.” (Robert Donia, Comparative Studies in Society and History, Vol. 58 (2), April, 2016)
This book analyses the ways interpreting and translating shape the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, and war crimes tribunals more generally.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
(Keine Angebote verfügbar)
Buch Finden: Kaufgesuch aufgebenSie kennen Autor und Titel des Buches und finden es trotzdem nicht auf ZVAB? Dann geben Sie einen Suchauftrag auf und wir informieren Sie automatisch, sobald das Buch verfügbar ist!
Kaufgesuch aufgeben