Sprache: Englisch
Verlag: Hackett Publishing Co, Inc Okt 2002, 2002
ISBN 10: 0872206335 ISBN 13: 9780872206335
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - The second edition of Five Dialogues presents G. M. A. Grube''s distinguished translations, as revised by John Cooper for Plato, Complete Works. A number of new or expanded footnotes are also included along with an updated bibliography.
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - With this volume, Werner Pluhar completes his work on Kant''s three Critiques, an accomplishment unique among English language translators of Kant. At once accurate, fluent, and accessible, Pluhar''s rendition of the Critique of Practical Reason meets the standards set in his widely respected translations of the Critique of Judgment (1987) and the Critique of Pure Reason (1996).
Sprache: Englisch
Verlag: Hackett Publishing Co, Inc Okt 2002, 2002
ISBN 10: 0872206181 ISBN 13: 9780872206182
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Neuware - With this volume, Werner Pluhar completes his work on Kant's three Critiques, an accomplishment unique among English language translators of Kant. At once accurate, fluent, and accessible, Pluhar's rendition of the Critique of Practical Reason meets the standards set in his widely respected translations of the Critique of Judgment (1987) and the Critique of Pure Reason (1996). Stephen Engstrom's Introduction discusses the place of the second Critique in Kant's critical philosophy, its relation to Kant's ethics, and its practical purpose and provides an illuminating outline of Kant's argument.
Sprache: Englisch
Verlag: Hackett Publishing Co, Inc Okt 2002, 2002
ISBN 10: 0872206297 ISBN 13: 9780872206298
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - 'On Critique of Pure Reason: The text rendered by Pluhar is the work of an expert translator. . . the virtues of his text are manifold; his translation exhibits an incontrovertible mastery of both English and German. Equally important is the fact that Pluhar has given the original a very close read during the act of translating. . . . Pluhar consistently resists the tendency to translate woodenly word-for-word. . . . In point of fact, accuracy of translation stands in no direct relation to literalness; it is much more a product of meticulous textual reading and skilful writing, and in this respect Pluhar has no modern equals in English Kant translation.' --James Jakob Fehr, Kant-Studien.