Produktart
Zustand
Einband
Weitere Eigenschaften
Land des Verkäufers
Verkäuferbewertung
Verlag: Oxford University Press, 2009
ISBN 10: 0199246238ISBN 13: 9780199246236
Anbieter: Anybook.com, Lincoln, Vereinigtes Königreich
Buch
Zustand: Good. Volume 4. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In good all round condition. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,1100grams, ISBN:9780199246236.
Verlag: Oxford University Press, 2008
ISBN 10: 0199246203ISBN 13: 9780199246205
Anbieter: Anybook.com, Lincoln, Vereinigtes Königreich
Buch
Zustand: Good. Volume 1. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In good all round condition. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,1000grams, ISBN:9780199246205.
Verlag: Oxford University Press, 2010
ISBN 10: 0199246211ISBN 13: 9780199246212
Anbieter: Anybook.com, Lincoln, Vereinigtes Königreich
Buch
Zustand: Good. Volume 2. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In good all round condition. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,1150grams, ISBN:9780199246212.
Verlag: Oxford University Press, 2009
ISBN 10: 019924622XISBN 13: 9780199246229
Anbieter: Anybook.com, Lincoln, Vereinigtes Königreich
Buch
Zustand: Good. Volume 3. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In good all round condition. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,1100grams, ISBN:9780199246229.
Verlag: Oxford University Press., 2010
ISBN 10: 0199246211ISBN 13: 9780199246212
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
Buch
Zustand: Gut. XIII, 599 Seiten / p. Aus der Bibliothek von Prof. Wolfgang Haase, langjährigem Herausgeber der ANRW und des International Journal of the Classical Tradition (IJCT) / From the library of Prof. Wolfgang Haase, long-time editor of ANRW and the International Journal of the Classical Tradition (IJCT). - sehr guter Zustand / very good condition - This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. -- As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. -- In the period covered by Volume 2 of The Oxford History of Literary Translation in English comes a drive, unprecedented in its energy and scope, to bring foreign writing of all kinds into English. The humanist scholar depicted in Antonello s St Jerome in his Study is one of the figures at work, and one of the most self-conscious and prolonged encounters that took place was with the Bible, a uniquely fraught and intimidating original. But early modern English translation often finds its setting within far busier scenes of worldly life - on the London stage; as a bid for patronage; for purposes polemical, political, hortatory, instructional; and as a way of making a living in the expanding book trade. -- Translation became, as never before, a part of the English writer s career, and sometimes a whole career in itself. Translation was also fundamental in the evolution of the still unfixed English language and its still unfixed literary styles. Some translations of this period have themselves become landmarks in English literature and have exercised a profound and enduring influence on perceptions of their originals in the anglophone world; others less well-known are treated more comprehensively here than in any previous history. All are documented in a 3,000-item bibliography of the period s translations, the most extensive ever compiled. The work of early modern translators, with all its energy, can be unscholarly and even uninformed, but after this era English translation never again feels quite so urgent or contentious. ISBN 9780199246212 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 1058 23,4 x 3,3 x 15,6 cm, Originalhardcover mit Schutzumschlag / with dust jacket.
Anbieter: Antiquariaat Brinkman, since 1954 / ILAB, Amsterdam, Niederlande
Oxford, OUP, 2005. x,572 p. orbd.w.dj.
Verlag: OUP Oxford, 2005
ISBN 10: 019924622XISBN 13: 9780199246229
Anbieter: WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, Vereinigtes Königreich
Buch
Zustand: Good. Most items will be dispatched the same or the next working day.
Verlag: Oxford University Press. 01.12.2005., 2005
ISBN 10: 019924622XISBN 13: 9780199246229
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
Buch
Zustand: Gut. VII, 572 Seiten / p. Aus der Bibliothek von Prof. Wolfgang Haase, langjährigem Herausgeber der ANRW und des International Journal of the Classical Tradition (IJCT) / From the library of Prof. Wolfgang Haase, long-time editor of ANRW and the International Journal of the Classical Tradition (IJCT). - sehr guter Zustand / very good condition - This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. -- Volume 3 of The Oxford History of Literary Translation in English centres on the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett, and explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constant point of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models. This volume also attends, therefore, to the influence of translation on forms and styles used in the wider literary arena, and its contribution to conceptions of the English literary canon (for which this period was formative). -- The volume draws on the work of thirty-two contributors from six countries in order to deal adequately with the prolific and diffuse nature of the translation phenomenon in the 1660-1790 period, and the challenge it presents to literary scholarship as traditionally organized. To the audience it will find among scholars of English Literature and elsewhere, this complete version of a story hitherto told only piecemeal will be a revelation. This volume proposes a map of the period completely different from those drawn in other modern literary histories, a map in which boundaries between original and translated work in publishers output, in readers experience, in writers oeuvres, and in the English literary achievement as a whole are redrawn - or erased - at a stroke. What is more, it demonstrates that such a view of English literature was predominant within the period itself. ISBN 9780199246229 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 1013 23,4 x 3,2 x 15,6 cm, Originalhardcover mit Schutzumschlag / with dust jacket.