Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 113,52
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 113,52
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 148,72
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. 184 pages. 9.25x6.25x0.50 inches. In Stock.
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. EuroWordNet: A multilingual database with lexical semantic networks | Piek Vossen | Taschenbuch | iv | Englisch | 2010 | Springer | EAN 9789048151202 | Verantwortliche Person für die EU: Springer Verlag GmbH, Tiergartenstr. 17, 69121 Heidelberg, juergen[dot]hartmann[at]springer[dot]com | Anbieter: preigu.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - This book describes the main objective of EuroWordNet, which is the building of a multilingual database with lexical semantic networks or wordnets for several European languages. Each wordnet in the database represents a language-specific structure due to the unique lexicalization of concepts in languages. The concepts are inter-linked via a separate Inter-Lingual-Index, where equivalent concepts across languages should share the same index item. The flexible multilingual design of the database makes it possible to compare the lexicalizations and semantic structures, revealing answers to fundamental linguistic and philosophical questions which could never be answered before. How consistent are lexical semantic networks across languages, what are the language-specific differences of these networks, is there a language-universal ontology, how much information can be shared across languages First attempts to answer these questions are given in the form of a set of shared or common Base Concepts that has been derived from the separate wordnets and their classification by a language-neutral top-ontology. These Base Concepts play a fundamental role in several wordnets. Nevertheless, the database may also serve many practical needs with respect to (cross-language) information retrieval, machine translation tools, language generation tools and language learning tools, which are discussed in the final chapter. The book offers an excellent introduction to the EuroWordNet project for scholars in the field and raises many issues that set the directions for further research in semantics and knowledge engineering.
Sprache: Englisch
Verlag: Springer Netherlands, Springer, 1998
ISBN 10: 0792352955 ISBN 13: 9780792352952
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - This book describes the main objective of EuroWordNet, which is the building of a multilingual database with lexical semantic networks or wordnets for several European languages. Each wordnet in the database represents a language-specific structure due to the unique lexicalization of concepts in languages. The concepts are inter-linked via a separate Inter-Lingual-Index, where equivalent concepts across languages should share the same index item. The flexible multilingual design of the database makes it possible to compare the lexicalizations and semantic structures, revealing answers to fundamental linguistic and philosophical questions which could never be answered before. How consistent are lexical semantic networks across languages, what are the language-specific differences of these networks, is there a language-universal ontology, how much information can be shared across languages First attempts to answer these questions are given in the form of a set of shared or common Base Concepts that has been derived from the separate wordnets and their classification by a language-neutral top-ontology. These Base Concepts play a fundamental role in several wordnets. Nevertheless, the database may also serve many practical needs with respect to (cross-language) information retrieval, machine translation tools, language generation tools and language learning tools, which are discussed in the final chapter. The book offers an excellent introduction to the EuroWordNet project for scholars in the field and raises many issues that set the directions for further research in semantics and knowledge engineering.