Verlag: No place, [c. 1888]., 1888
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
EUR 1.500,00
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbCalling card format. 1 page. To Emma Pollak, his wife's cousin, presenting her with a small item: "Anbei folgt die besagte Kleinigkeit die ich bitte zu Ihren Füssen legen zu dürfen [.]".
Verlag: No place, [c. 1888]., 1888
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
EUR 1.500,00
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbCalling card format. 1¼ pp. With envelope ("Madame de Pollak"). To Emma Pollak, the cousin of Strauß's wife Adele, inviting her for dinner at a Vienna hotel: "Wir müssen heute zusammen soupiren! Ich erlaube mir Hotel Meissel (Mehlmarkt) als Rendezvousplatzel vorzuschlagen. Spatenbräu ist zu viel Wirtshaus [.]".
Verlag: No place, [c. 1888]., 1888
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
EUR 1.500,00
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbCalling card format. 1¼ pp. To Emma Pollak, his wife's cousin, notifying her of the theatre box in which he and his wife Adele will be pleased to receive Emma that same evening at half past eight: "In freudiger Erwartung Sie und Ihren lieben Gemahl heute Abend zu sehen erlaube ich mir die Logennummer bekannt zu geben. No 9 heisst sie wo wir um ½9 Uhr Sie erwarten [.]".
Verlag: N. p. o. d.
Anbieter: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Österreich
Manuskript / Papierantiquität
EUR 2.500,00
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbCalling card format. 2 pp. To the concert agent Ignaz Kugel, informing him that it is completely impossible to go on tour this week with an orchestre of 32 persons, and asking to visit him at midday. - Somewhat browned due to paper.