Search preferences

Produktart

  • Alle Produktarten
  • Bücher (6)
  • Magazine & Zeitschriften
  • Comics
  • Noten
  • Kunst, Grafik & Poster
  • Fotografien
  • Karten
  • Manuskripte &
    Papierantiquitäten

Zustand

  • Alle
  • Neu
  • Antiquarisch/Gebraucht

Einband

Weitere Eigenschaften

Land des Verkäufers

Verkäuferbewertung

  • Hamburg, 1937. XV,375 pp. Col. plts., folded map. Cloth, edges slightly foxed. Cut of pages foxed. (Bibl. Ibero-Amerik. Auslandk.).

  • XV. 375 Seiten. Bibliothek der ibero-amerikanischen Auslandskunde, Reihe A: Handbücher. Mit neun zum Teil mehrfarbigen und gefalteten Tafeln und einer Übersichtskarte. Vorgestellt werden lateinische Texte des frühen Mittelalters, arabisches Schriftum des 9.-12. Jahrhunderts, hebräisches Schrifttum des 11. und 12. Jahrhunderts, lateinische Texte des 12. Jahrhunderts, romanische Texte von vor 1200 bis 1492, Schriftum der Mauren im 13. bis 15. Jahrhundert und baskisches Schrifttum im 15. Jahrhundert. Der Schwerpunkt liegt auf dem romanischen Schrifttum. Die Texte in der Originalsprache, meist ohne Übertragung, aber mit ausführlichen Erläuterungen und Glossar. Mit Autoren- und Sachregister. Kopffarbschnitt, vorderer Einbanddeckel und Rücken mit goldener Beschriftung, die aber am Rücken verblaßt ist. Stempel auf dem Vorsatz- und dem Vortitelblatt, Rücken lichtgehellt und an der Kante oben gering gestaucht, sonst sehr ordentliches Exemplar. Sprache: Deutsch, Gewicht in Gramm: 1150. Original-Leinen, 18x24 cm, Zustand: 3.

  • EUR 18,70 Versand

    Von Deutschland nach USA

    Anzahl: 1

    In den Warenkorb

    Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500 1. Aufl. 8°. XV/375 S. mit 9 z.Teil mehrfarbigen Tafeln und 1 Übersichtskarte. Oleinwand, Goldprägung auf Rücken und Vorderdeckel, Veröffentlichungen des Ibero-amerikanischen Instituts. Bibliothek der Ibero-Amerikanisches Auslandskunde, Reihe A: Handbücher. rechte obere Ecke des vorderen Einbanddeckels leicht gestaucht, in der Falz leicht gelockert, innen sehr gut.

  • Giese, Wilhelm:

    Verlag: Hamburg / Berlin Hanseatische Verlagsanstalt 1927., 1927

    Anbieter: Antiquariat Nikolaus Weissert, Tübingen, Deutschland

    Verbandsmitglied: ILAB VDA

    Bewertung: 5 Sterne, Learn more about seller ratings

    Verkäufer kontaktieren

    Anzahl: 1

    In den Warenkorb

    375 S. mit zahlreichen (9 farbigen) Abbildungen. OLn. Gr.8°.

  • EUR 30,00 Versand

    Von Deutschland nach USA

    Anzahl: 1

    In den Warenkorb

    Zustand: Gut. XV; 375 Seiten; mont., farb. Illustr.; graph. Darst.; 25 cm; fadengeh., goldgepr. Orig.-Leinenband. Gutes Exemplar; Bibliotheksexemplar / ex library; mit Gebrauchs- u. Lagerspuren; gestempelt; Einband berieben; Bindung gering gelockert. - Bernhard Schädel (gewidmet). - Die vorliegende Anthologie, die die historische Darstellung meiner in Vorbereitung befindlichen Geschichte der geistigen Kultur auf der Pyrenäenhalbinsel (Mittelalter)", mit der sie ein einheitliches Ganzes bildet, textlich illustrieren soll, beabsichtigt durch die Auswahl charakteristischer (also nicht nur literarisch hochwertiger) Texte einen Überblick über die kulturelle Entwicklung der Pyrenäenhalbinsel als geographische Einheit für das Mittelalter zu geben. Als obere Grenze habe ich das Jahr 1492 angenommen, das Jahr des Sieges über den letzten Maurenkönig, Boabdil, der Vertreibung der Juden und der Entdeckung Amerikas durch Kolumbus. Das Schrifttum der Spanier, Portugiesen, Katalanen und Basken wurde gleichmäßig berücksichtigt. Dagegen ist das arabische und hebräische Schrifttum der Halbinsel durch eine dem Verhältnisse nach geringere Anzahl von Proben vertreten, die in deutscher Übertragung wiedergegeben sind. Bei der Wiedergabe der lateinischen, spanischen, portugiesischen, katalanischen, provenzalischen und baskischen Texte wurde die Schreibung und Interpunktion der zugrunde gelegten Ausgaben mit geringen Abweichungen beibehalten, um den Studierenden mit der Verschiedenheit der Textüberlieferung von vornherein vertraut zu machen. Den einzelnen Texten sind kurze Charakteristiken der Autoren nebst bibliographischen Angaben vorangestellt. Die letzteren machen keinen Anspruch auf Vollständigkeit, sondern wollen durch Aufführung des Wichtigeren dem Tieferschürfenden eine Wegweisung bieten. Deshalb wurde auch in erster Linie die in Deutschland leicht erreichbare Literatur berücksichtigt, wenn auch vielfach (bes. bei der portugiesischen und katalanischen) darüber hinausgegangen werden mußte. Literatur, die mir erst während der Drucklegung zugänglich wurde, ist unter Bibliographische Nachträge" verzeichnet. . (Vorwort) // INHALT (Auszug) : . II. Portugiesisches Schrifttum ----- 1. Recht: ----- Verkaufsurkunde (9. Jahrh.). ----- Testament (12. Jahrh.). ----- 2. Lyrik: ----- D. Sancho I (12. Jahrh.). ----- III. Katalanisches Schrifttum ----- 1. Recht: ----- Urteil in einem Grenzstreit (11. Jahrh.). ----- Gefolgschaftseid (12. Jahrh.). ----- 2. Katalanische Poesie in provenzalischer Sprache (12. Jahrh.): ----- Berenguer de Palasol. ----- Anfos II de Aragon. ----- Guillermo de Bergadän. ----- Ramön Vidal de Bezaudun. ----- F. Romanische Texte des 13. Jahrhunderts ----- I. Spanisches Schrifttum ----- 1. Geschichtschreibung: ----- Aus der Primera Cronica General. ----- Aus der Gran Conquista de Ultramar. ----- 2. Recht: ----- Schenkungsurkunde. ----- Tauschurkunde. ----- Aus dem Fuero de Soria. ----- Aus dem Fuero de Zamora. ----- Aus dem Fuero de Salamanca. ----- Aus dem Fuero de Ledesma. ----- Aus dem Fuero de Alba de Tormes. ----- Aus dem Fuero Juzgo. ----- Aus den Siete Partidas. ----- 3. Naturwissenschaftliche und sonstige belehrende Schriften: ----- Aus D. Alfonso X, Libro del Saber de Astronomia. ----- Aus D. Alfonso X, Libro de Acedrex, Dados, Tablas. ----- Aus einem Lapidario. ----- 4. Ritterroman: ----- Aus der Historia del Cavallero Cifar. ----- 5. Erzählungsliteratur: ----- Aus Calila e Digna. ----- Aus dem Libro de los enganos e los asayamientos de la mugeres ----- 6. Heldenepos: ----- Cantar de Roncesvalles. ----- 7. Geistliche Epik: ----- Aus Berceo, Vida de Santo Domingo de Silos. ----- Berceo, Milagro VI. ----- Aus dem Libro de Alixandre. ----- Aus dem Libro de Apolonio. ----- Aus dem Poema de Fernan Gonzalez. ----- 8. Streitgedicht: ----- Elena y Maria. ----- 9. Geistliche Lyrik in galicischer Sprache: ----- Aus D. Alfonso X, Cantigas de Santa Maria. ----- 10. Drama: ----- Misterio de los Reyes Magos. ----- II. Portugiesisches Schrifttum 1. Recht: ----- Sentencia en un pleito (galicisch). ----- Aus den Foros de Guarda. ----- Aus den Foros de Beja. ----- Aus den Flores de Dereyto. . (u.v.v.a.) Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 900 Mit 9 z.T. mehrfarbigen Tafeln und 1 Übersichtskarte. Bibliothek der Ibero-amerikanischen Auslandskunde.

  • EUR 25,00 Versand

    Von Schweiz nach USA

    Anzahl: 1

    In den Warenkorb

    XV/375 S., 9 Tfln. OLn. =Veröffentlichungen des Ibero-Amerikanischen Instituts. Reihe A, Handbücher - Mit Erläuterungen und Glossar. Inhalt: Lateinische Texte des frühen Mittelalters, Arabisches Schrifttum des 9. bis 12. Jahrhunderts, Hebräisches Schrifttum des 11. und 12. Jahrhunderts. Die Originaltexte alle mit deutscher Uebersetzung - Kulturhistorisch und literarisch wichtiges Werk.