Sprache: Französisch
Verlag: Bern ; Berlin ; Wien : P.I.E. Peter Lang : 5003115 [2018]., 2018
ISBN 10: 2807606504 ISBN 13: 9782807606500
Anbieter: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Deutschland
Broschur. Zustand: Wie neu. 221 Seiten ; 21 cm Perfektes Exemplar in sehr gutem Zustand. Exemplaire parfait en très bon état. Table des matières - Partie I Questionnement et traduction (Retraduire Les Entretiens de Confucius. Retour sur un étemel chantier - Anne Cheng - Érasme et les défis du traducteur - Étienne Wolff Traduire pour étudier ou étudier pour traduire.Bourdieu en question - Hui Liu Simone Weil, approche pour une lecture chinoise - Yaling Wu - Partie II Inventivité et traduction - Les traductions de textes sacrés de Baruch Spinoza.Du nouveau sous le soleil - Keren Mock - Trouble dans le texte. Traduction et innovation conceptuelle - Antoine Cazé - Récit de la traduction : traduire chez Pascal Quignard - Midori Ogawa La critique littéraire comme expérience de la traduction - Keling Wei - Partie III Transmission et traduction - Commentaire dans la traduction ou la visibilité du traducteur-chercheur. Étude de quelques traductionsfrançaises d½uvres littéraires chinoises modernes - Florence Xiangyun Zhang - Une éthique de la médiation. Les explicitations culturelles dans la traduction du Clan du sorgho rouge de Mo Yan - François Dubois - Quand le penseur devient traducteur. Une étude sur les expériences de recherche et la pratique traductive de Sun Yuxiu - Wen Zhang - Esthétique de la traduction : sourcier ou cibliste ? - Jean-René Ladmiral ISBN 9782807606500 Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 297.
Sprache: Französisch
Verlag: P.I.E-Peter Lang S.A., Editions Scientifiques Internationales, 2018
ISBN 10: 2807606504 ISBN 13: 9782807606500
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 86,43
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. new edition. 226 pages. French language. 8.26x5.82x0.47 inches. In Stock.
EUR 49,05
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Dans le domaine des sciences humaines, un grand nombre de traductions sont réalisées par des chercheurs spécialisés, soit par nécessité, soit par intérêt. Mais ces travaux de traduction sont souvent effectués d'une manière ' automatique ', sans que des considérations systématiques soient menées sur les liens complexes et problématiques qu'entretiennent l'acte de la traduction et celui de la recherche. Lors du colloque international qui s'est tenu à l'Université Renmin de Chine (Beijing, 2015) et portant le même titre que le présent ouvrage, les participants ont souhaité se concentrer sur ces questions jusqu'alors négligées.Ce volume réunit des articles qui étudient la vision critique du chercheur sur la traduction. Qu'elles traitent de textes anciens ou récents, théoriques ou littéraires, quelle que soit la langue étudiée, les contributions tentent de porter un regard attentif sur ces rapports profonds, inhérents, mais peu visibles, entre la recherche et la traduction. Mettant en lumière certains traits caractéristiques de la recherche, les articles soulignent le travail de questionnement, de remise en cause, de prise de risque, de critique, d'innovation et de transmission effectué consciencieusement par le traducteur.
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Recherche et traduction | Une vision engagée de la traduction | Florence Xiangyun Zhang (u. a.) | Taschenbuch | 226 S. | Französisch | 2018 | Peter Lang | EAN 9782807606500 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.