Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 2010
ISBN 10: 0521865255 ISBN 13: 9780521865258
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge, Cambridge University Press, 2010
ISBN 10: 0521865255 ISBN 13: 9780521865258
Anbieter: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Deutschland
Hardcover. 371 S. Gebrauchtes Buch aus ehem. Privatbesitz. GUTER Zustand, wenige Gebrauchsspuren. Used book, few traces of use. C08615 9780521865258 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 1150.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 2010
ISBN 10: 0521865255 ISBN 13: 9780521865258
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 157,78
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 157,34
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. 1st edition. 271 pages. 9.00x6.00x1.00 inches. In Stock.
Gebunden. Zustand: New. What do you know, if you know that a language has Object Verb structure rather than Verb Object ? Hubert Haider examines the complex and systematic differences between German and English to demonstrate the implications of this syntactic structure within .
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press Jan 2010, 2010
ISBN 10: 0521865255 ISBN 13: 9780521865258
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Neuware - What do you know, if you know that a language has 'Object Verb' structure rather than 'Verb Object' Answering this question and many others, this book provides an essential guide to the syntactic structure of German. It examines the systematic differences between German and English, which follow from this basic difference in sentence structure, and presents the main results of syntactic research on German. Topics covered include the strict word order in VO vs word order variation in OV, verb clustering, clause union effects, obligatory functional subject position, and subject-object asymmetries for extractions. Through this, a cross-model and cross-linguistic comparison evolves, highlighting the immediate implications for non-Germanic OV languages, and creating a detailed and comprehensive description of the syntactic differences that immediately follow from an OV type in contrast with a VO type like English. It will be of interest to all those interested in syntax and Germanic languages.