Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 1991
ISBN 10: 0521385172 ISBN 13: 9780521385176
Anbieter: Palimpsest Scholarly Books & Services, Brooktondale, NY, USA
Erstausgabe
Hardcover. Zustand: Very Good. Zustand des Schutzumschlags: Very Good. 1st Edition. Volume, measuring approximately 6.25" x 9.25", is bound in dark brown cloth, with stamped gilt lettering to spine. Book and dust jacket displays light shelfwear. Previous owner's name is written in very small print at top of front flyleaf. Jacket is preserved in mylar cover. xiv/295 pages. "Translation played a crucial role in he emergence of vernacular literary culture in the Middle Ages. This is the first book to consider the rise of translation as part of a broader history of critical discourses. Rita Copeland shows how ideas about translation from antiquity to the Middle Ages were generated within the theoretical systems of rhetoric and hermeneutics, textual production and textual interpretation. She discusses the importance of these systems in ancient and medieval schools and in literary culture at large. Translation became a site of opposition between learned Latin and vernacular cultures, and as a form of cultural appropriation exploited the models of textual invention supplied by rhetorical theory and exegetical practice. The book illuminates this critical history through close readings of German, French, and English translations of Latin texts, including works by Jean de Meun, Chaucer, and Gower. Rita Copeland's innovative study has important implications for the understanding of medieval literary theory and throws light on wider developments in European learning in the Middle Ages.".
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge : Cambridge University Press, 1991
ISBN 10: 0521385172 ISBN 13: 9780521385176
Anbieter: MW Books, New York, NY, USA
Erstausgabe
1st edition. Fine cloth copy in an equally fine dust-wrapper. Particularly well-preserved overall; tight, bright, clean and especially sharp-cornered. Physical description; xiv, 295 pages : illustrations. Notes; Include bibliographical references (p. 267-285) and indexes. Contents; Roman theories of translation: the fusion of grammar and rhetoric -- From antiquity to the Middle Ages I: the place of translation and the value of hermeneutics -- The rhetorical character of academic commentary -- Translation and interlingual commentary: Notker of St. Gall and the Ovide moralisé -- Translation and the intralingual reception: French and English traditions of Boethius' Consolatio -- From antiquity to the Middle Ages II: rhetorical invention as hermeneutical performance -- Translation as rhetorical invention: Chaucer and Gower. Subjects; To 1500. Latin literature, Medieval and modern Translations History and criticism. Latin literature Translations History and criticism Theory, etc. Translating and interpreting Europe History To 1500. Latin language Translating History To 1500. Academic writing History To 1500. Rhetoric, Medieval. Hermeneutics. 3 Kg.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 1991
ISBN 10: 0521385172 ISBN 13: 9780521385176
Anbieter: Labyrinth Books, Princeton, NJ, USA
Zustand: New.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press. 1991., 1991
ISBN 10: 0521385172 ISBN 13: 9780521385176
Anbieter: Antiquariaat Ovidius, Bredevoort, Niederlande
Zustand: Gebraucht / Used. Hardcover with dustjacket. Very good. Xiv,295pp.
Sprache: Englisch
Verlag: Cambridge University Press, 1991
ISBN 10: 0521385172 ISBN 13: 9780521385176
Anbieter: Anybook.com, Lincoln, Vereinigtes Königreich
EUR 65,01
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Good. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has hardback covers. In good all round condition. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,650grams, ISBN:0521385172.