Zustand: Very Good. Pages intact with possible writing/highlighting. Binding strong with minor wear. Dust jackets/supplements may not be included. Stock photo provided. Product includes identifying sticker. Better World Books: Buy Books. Do Good.
Sprache: Englisch
Verlag: Farrar, Straus and Giroux, 2014
ISBN 10: 0374258023 ISBN 13: 9780374258023
Anbieter: Remarks Used Books, Pittsfield, MA, USA
Erstausgabe
Hardcover. Zustand: Near Fine. Zustand des Schutzumschlags: Near Fine. 1st Edition. First edition 2014, 1st printing. 414pp. Edited by Rosanne Wasserman and Eugene Richie. Bright, clean & tight copy, unread, in Near Fine condition (slight puncture, upper back, thru jacket & spinal area, o/w unmarked). NF jacket is covered in archival mylar. "COLLECTED FRENCH TRANSLATIONS: POETRY, half of a long-awaited two-volume collection of translations by America's foremost living poet, surveys John Ashbery's lifelong love of French poetry. Beginning in 1955, Ashbery spent nearly a decade in France, working as an art critic in Paris and forming a relationship with the poet Pierre Martory. His translations of Martory's poems, featured here, were collected in The Landscapist, a Poetry Book Society Recommended Translation in 2008 and a finalist for the National Book Critics Circle Award in poetry. [] In this volume, Ashbery presents a wide selection of France's finest poets: Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Arthur Rimbaud, Max Jacob, Pierre Reverdy, Paul Éluard, and its greatest living poet, Yves Bonnefoy. A rich array of 171 poems by twenty-four poets, this bilingual volume also features a selection from Ashbery's masterly translation of Rimbaud's Illuminations. The development of modern French poetry emerges through Ashbery's chronology, as does the depth of French influences on his iconoclastic career and the poets of the New York School. Collected together for the first time, Ashbery's translations represent decades of remarkable work from the writer hailed by Harold Bloom as a part of the 'American sequence that includes Whitman, Dickinson, Stevens, and Hart Crane.'" [jacket copy] 'In a 1956 letter to Kenneth Koch, John Ashbery wrote: 'I hate all modern French poetry, except for Raymond Roussel,' specifying: 'I do like my own wildly inaccurate translations of some of the 20th-century ones, but not the originals.' The editors of this book rather solemnly gloss this as Ashbery musing on 'his own hard work,' and his 'difficulties in building a canon for his own new poetic journeys.' They may be right, but the comment is also funny and provocative, taking a dandy-esque line on the tired debates (tired even then and comprehensively exhausted now) about accuracy and fidelity in translation."--Poetry Foundation. "Meticulously faithful yet nimbly inventive. . . We are fortunate that John Ashbery has brought to it such care and imaginative resourcefulness."--Lydia Davis, on John Ashbery's translation of Illuminations. NF (see above) hardcover w/brilliant corners (slight beump, lower front) & crisp edges, a square & tight binding, wrapped in a handsome author portrait NF jacket covered in archival mylar. Quite presentable.
Sprache: Englisch
Verlag: Farrar, Straus and Giroux, 2014
ISBN 10: 0374258023 ISBN 13: 9780374258023
Anbieter: Dan Pope Books, West Hartford, CT, USA
Erstausgabe
Hardcover. Zustand: As New. Zustand des Schutzumschlags: As New. 1st Edition. First printing. A very fine (as-new) copy in a very fine (as-new) jacket. A clean copy with price ($35.00) intact on front flap. Comes with archival-quality jacket protector. Although not marked in any such way, this book came from the library of poet and literary critic J.D. McClatchy, from his estate in Stonington, Connecticut.
EUR 276,88
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. bilingual edition edition. 464 pages. 9.50x6.25x1.50 inches. In Stock.