Sprache: Englisch
Verlag: University of Wisconsin Press, 2002
ISBN 10: 0299179044 ISBN 13: 9780299179045
Zustand: Very Good. Very Good condition. A copy that may have a few cosmetic defects. May also contain light spine creasing or a few markings such as an owner's name, short gifter's inscription or light stamp.
Sprache: Englisch
Verlag: University of Wisconsin Press, 2002
ISBN 10: 0299179044 ISBN 13: 9780299179045
Anbieter: Kennys Bookstore, Olney, MD, USA
Zustand: New. This is Someck's first full-length book to appear in English. His Sephardi voice is rich with slang, hot music, street gangsters and army commandos, and the odours of falafel and schwarma. In his poetry we find Tarzan, Marilyn Monroe and cowboys battling for the hearts and souls of Israelis. Translator(s): Dor, Moshe; Goldberg, Barbara. Num Pages: 144 pages. BIC Classification: DCF. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 216 x 140 x 12. Weight in Grams: 240. . 2002. Paperback. . . . . Books ship from the US and Ireland.
Sprache: Englisch
Verlag: University of Wisconsin Press, 2002
ISBN 10: 0299179044 ISBN 13: 9780299179045
Anbieter: Majestic Books, Hounslow, Vereinigtes Königreich
EUR 26,55
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. pp. 152.
Sprache: Englisch
Verlag: University of Wisconsin Press, 2002
ISBN 10: 0299179044 ISBN 13: 9780299179045
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 20,57
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Sprache: Englisch
Verlag: University of Wisconsin Press/Dryad Press, 2002
ISBN 10: 0299179044 ISBN 13: 9780299179045
Erstausgabe Signiert
Soft cover. Zustand: Near Fine. 1st Edition. Near fine condition with minor shelf wear. Warmly inscribed by both translators, Moshe Dor and Barbara Goldberg, to Myra. Light dealer pencil markings on flyleaf, easily erasable. Provenance: acquired in Rockville, Maryland with a large group of poetry chapbooks, some explicitly inscribed to or annotated as to "Myra Sklarew." Given the local context (Rockville/MD) and multiple comparanda from the same lot, the recipient of this copy is presumed to be the poet Myra Sklarew, though the inscription in this volume reads only "Myra." Photo of the inscription is provided. Inscribed by Author(s).
EUR 27,03
Anzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbPaperback. Zustand: Brand New. bilingual edition. 131 pages. 8.75x5.75x0.75 inches. In Stock.
Sprache: Englisch
Verlag: The University of Wisconsin Press/Dryad Press, Madison, WI/Takoma Park, MD, 2002
ISBN 10: 0299179044 ISBN 13: 9780299179045
Anbieter: Ground Zero Books, Ltd., Silver Spring, MD, USA
Erstausgabe Signiert
Trade paperback. Zustand: Very good. xiii, [1], 131, [5] pages. Inscribed by the author on the fep. Ronny Someck (Hebrew: ; born 1951) is an Israeli poet and author, whose works have been translated into many languages. Someck has published 11 volumes of poetry and authored 2 children's book together with his daughter Shirly (The Laughter Button and Monkey Tough, Monkey Bluff), that have been translated into 41 languages. Selections of his poems have appeared in Arabic translation, French, Catalan, Albanian, Italian, Macedonian, Croatian, Yiddish, Nepali, Dutch, Danish, Spanish, Portuguese and English. He is the recipient of the Prime Minister's Award, Yehuda Amichai Award for Hebrew poetry, The "Wine poem award" in Struga Poetry Evenings, Macedonia, 2005 and Hans Berghhuis prize for poetry 2006 at the Maastricht International Poetry Nights, the Netherlands. He has recorded three discs with the musician Elliott Sharp: Revenge of the Stuttering Child, Poverty Line, and A Short History of Vodka. From a review by Eric Maroney posted on line: The Fire Stays Red, Hebrew poet Ronny Someck's first collection of English translations (and here in a bi-lingual edition) is a powerful example of the range and nuance capable in modern Israeli Hebrew. Someck, an Israeli of Iraqi descent, sprinkles his poems with Arabic words, and transliterates English words with Hebrew inflections and endings, illustrating just how international and mature a language Hebrew has become; it can absorb the words of other cultures while maintaining its own staunch and vibrant Hebrew identity. Someck's poems are a wide ranging study on the Israeli predicament, but also encompass other subjects like the erotic with a distinctly Israeli touch in `Niva,' where `Once I saw her take off her blouse. Her tan bra was the color of a shack in a transit camp for immigrants', to the humorous `Poem of Longing' where `I long for Grandpa's acrobatics / as he leapt / from one sidewalk/ to another.' Someck's Hebrew is vernacular, crisp and slangy. Yet like many Hebrew poets, he can't fully escape biblical allusion, and this is shown in the last poem `Red Catalog of the Word Sunset.' Here a French poet sees red and compares it to `burgundy from a cloud of grapes," an English poet to a rose, but the Hebrew poet, to blood. Someck's is a country "fastening cannibal lips/ to the setting sun's virginal throat.' The poet's arms are `oars of fear' which `row like Noah to Ararat." A Bilingual Edition in Hebrew and English. First printing [stated].
Sprache: Englisch
Verlag: University Of Wisconsin Press Aug 2011, 2011
ISBN 10: 0299179044 ISBN 13: 9780299179045
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Ronny Someck is an enormously popular poet and radio host in Israel. Born in Iraq, he spent his childhood in a transit camp for new immigrants. This is his first full-length book to appear in English; his Sephardi voice is rich with slang, hot music, street gangsters and army commandos, and the odors of falafel and schwarma. In what other poet could we find Tarzan, Marilyn Monroe, and cowboys battling with Rabbi Yehuda Halevi for the hearts and souls of Israelis.