Produktart
Zustand
Einband
Weitere Eigenschaften
Gratisversand
Land des Verkäufers
Verkäuferbewertung
Verlag: Schmetterling Verlag GmbH, 2015
ISBN 10: 3896578758ISBN 13: 9783896578754
Anbieter: medimops, Berlin, Deutschland
Buch
Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present.
Verlag: Schmetterling Verlag GmbH
ISBN 10: 3896578782ISBN 13: 9783896578785
Anbieter: Blackwell's, London, Vereinigtes Königreich
Buch
paperback. Zustand: New. Language: ger.
Verlag: Schmetterling Verlag GmbH, 2016
ISBN 10: 3896578766ISBN 13: 9783896578761
Anbieter: Blackwell's, London, Vereinigtes Königreich
Buch
paperback. Zustand: New. Language: ger.
Verlag: Schmetterling Verlag Sep 2017, 2017
ISBN 10: 3896578774ISBN 13: 9783896578778
Anbieter: Smartbuy, Einbeck, Deutschland
Buch
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Mit dem dritten Band seiner Trilogie, die man in Anlehnung an Terence Rattigans Theaterstück French Without Tears auch 'Português sem lágrimas' nennen könnte, liefert Peter Koj einen weiteren Baustein zu einem spielerischen und lustvollen Erwerb der als schwierig geltenden portugiesischen Sprache. Während es im 2015 erschienenen Português meu amor. Annäherungen an eine spröde Schöne um den leichteren Umgang mit unterschiedlichsten Aspekten des Portugiesischen ging und das 2016 erschienene Passatempo Proverbial. Spaß mit portugiesischen Sprichwörtern 600 portugiesische Sprichwörter in zweisprachiger Form zur Selbstbetätigung bot, möchte der vorliegende Band mit seinen 150 portugiesischen Witzen ein Kompendium zu einer weiteren Gattung sein, die in den klassischen Lehrwerken eher ein Schattendasein führt.Wie die Sprichwörter werden die Witze in zweisprachiger Form dargeboten und wie diese sind sie mit Tuschzeichnungen der Hamburger Künstlerin Marlies Schaper illustriert. Sie sind nach neun Themenkreisen geordnet (In der Schule, Kirche und Religion, Politik und Wirtschaft, Ärzte und Psychiater, Tierwitze u.a.). Die meisten Witze bestehen aus Dialogen und da sie zudem den aktuellen Sprachstand repräsentieren, bedienen sie ein Register, das dem Portugiesischlernenden, der am heutigen gesprochenen Portugiesisch interessiert ist, eine wahre Fundgrube der mündlichen Äußerung bietet. Die Witze können zudem im Sprachunterricht auf vielfältige Weise eingesetzt werden. Man kann sie aber natürlich auch einfach nur aus Spaß an der witzigen Auflösung lesen. Einige Witze sind aufgrund ihrer Aktualität auch unter landeskundlichen Aspekten interessant, wobei die Witze über die Alentejaner eine besondere Rolle spielen. 160 pp. Deutsch, Portugiesisch.
Verlag: Schmetterling Verlag Gmbh Nov 2020, 2020
ISBN 10: 3896578782ISBN 13: 9783896578785
Anbieter: Smartbuy, Einbeck, Deutschland
Buch
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Portugiesisch - von über 230 Millionen Menschen weltweit gesprochen, die Sprache der Seefahrer und Entdecker, die Sprache des Fado und des großen Dichters Pessoa, für viele eine schöne, wenn auch schwer erlernbare Sprache. Peter Koj möchte mit diesem Buch allen Interessierten helfen, Berührungsängste und Zugangsprobleme abzubauen. Es sind Versuche, sich der «spröden Schönen» Portugiesisch anzunähern.In die knapp fünfzig Themen von der Aussprache des Portugiesischen über Aspekte des Wortschatzes, der Idiomatik und der Grammatik bis hin zu Ausflügen in landeskundliche und interkulturelle Bereiche sind Erfahrungen eingeflossen, die der Autor in langjährigem Portugalaufenthalt gemacht hat. So finden sich in dem Buch vielfältige Anregungen und Antworten auf Fragen wie z. B. Wie geht man in Portugal mit Anglizismen um WelcheSilben werden gerne im Portugiesischen verschluckt Welches war das Wort des Jahres 2012 Welche deutschen Wörter kommen aus dem Portugiesischen Wie flucht der Portugiese Was unterscheidet das brasilianische Portugiesisch vom europäischen Was bedeutet die Abkürzung IVA Was singt man in Portugal auf die Melodie von Happy birthday to you Welches ist das längste portugiesische Wort 164 pp. Deutsch.
Verlag: Schmetterling Verlag Gmbh Apr 2016, 2016
ISBN 10: 3896578766ISBN 13: 9783896578761
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware - Sprichwörter spielen eine eminent wichtige Rolle im kollektiven Bewusstsein der Portugiesen. Es ist die sabedoria do povo, die «Weisheit des Volkes». Peter Koj hat 600 der bekanntesten portugiesischen Sprichwörter zusammengetragen und präsentiert sie in 60 Folgen. Er verfährt dabei mit der in Portugal häufig zu beobachtenden Eigenart, in einer Gesprächssituation lediglich die erste Hälfte eines Sprichworts zu zitieren (weil jeder die zweite kennt). In seinem Buch liefert Peter Koj zwar auch die zweite Hälfte der jeweiligenSprichwörter, doch nicht in derselbenReihenfolge wie die der ersten Hälfte. Der Spaß besteht nun in der korrekten Zusammenfügung der beiden Hälften. Für den des portugiesischen Unkundigen gibt es eine interlineare Übersetzung ins Deutsche und natürlich einen Lösungsschlüssel. Zudem hat die Hamburger Buchillustratorin Marlies Schaper eine Reihe der Sprichwörter ins Bild gesetzt. Zu diesem Hauptteil kommen verschiedene Exkurse zu Themen wie der «Weisheit» der Sprichwörter oder zu der auch in Portugal beliebten Verballhornung von Sprichwörtern, dazu eine Unterrichtseinheit für Fortgeschrittene (gymnasiale Oberstufe, Universität, VHS). Ein alphabetisches Verzeichnisder in diesem Buch versammelten Sprichwörter sowie ein Themen-Index runden das Buch ab und machen es zu einem nützlichen Nachschlagewerk.Der Autor schließt mit seinem Buch eine schmerzlich empfundene Lücke. Das in portugiesischen Lehrwerken bisher stiefmütterlich behandelte Sprichwort ist nicht nur ein didaktisch hervorragendes Mittel zum Erwerb schwieriger sprachlicher Phänomene, es liefert auch einen Zugang zu den Bereichen Konversationskultur, Werbung und sogar Literatur, dient es doch einer Reihe namhafter Autoren als Stilmittel (José Saramago, José Cardoso Pires, Carlos de Oliveira u. a.).
Verlag: Schmetterling Verlag, 2016
ISBN 10: 3896578766ISBN 13: 9783896578761
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
Buch
Zustand: New.
Verlag: Schmetterling Stuttgart, 2017
ISBN 10: 3896578774ISBN 13: 9783896578778
Anbieter: CSG Onlinebuch GMBH, Darmstadt, Deutschland
Buch
Zustand: Gebraucht. Gebraucht - Sehr gut -Mit dem dritten Band seiner Trilogie, die man in Anlehnung an Terence Rattigans Theaterstück French Without Tears auch 'Portugues sem lágrimas' nennen könnte, liefert Peter Koj einen weiteren Baustein zu einem spielerischen und lustvollen Erwerb der als schwierig geltenden portugiesischen Sprache. Während es im 2015 erschienenen Portugues meu amor. Annäherungen an eine spröde Schöne um den leichteren Umgang mit unterschiedlichsten Aspekten des Portugiesischen ging und das 2016 erschienene Passatempo Proverbial. Spaß mit portugiesischen Sprichwörtern 600 portugiesische Sprichwörter in zweisprachiger Form zur Selbstbetätigung bot, möchte der vorliegende Band mit seinen 150 portugiesischen Witzen ein Kompendium zu einer weiteren Gattung sein, die in den klassischen Lehrwerken eher ein Schattendasein führt.Wie die Sprichwörter werden die Witze in zweisprachiger Form dargeboten und wie diese sind sie mit Tuschzeichnungen der Hamburger Künstlerin Marlies Schaper illustriert. Sie sind nach neun Themenkreisen geordnet (In der Schule, Kirche und Religion, Politik und Wirtschaft, Ärzte und Psychiater, Tierwitze u.a.). Die meisten Witze bestehen aus Dialogen und da sie zudem den aktuellen Sprachstand repräsentieren, bedienen sie ein Register, das dem Portugiesischlernenden, der am heutigen gesprochenen Portugiesisch interessiert ist, eine wahre Fundgrube der mündlichen Äußerung bietet. Die Witze können zudem im Sprachunterricht auf vielfältige Weise eingesetzt werden. Man kann sie aber natürlich auch einfach nur aus Spaß an der witzigen Auflösung lesen. Einige Witze sind aufgrund ihrer Aktualität auch unter landeskundlichen Aspekten interessant, wobei die Witze über die Alentejaner eine besondere Rolle spielen. Taschenbuch, Größe: 13.4 x 1.7 x 20.8 cm.
Verlag: Hamburg, Buske, /1997, 1994
ISBN 10: 3875480481ISBN 13: 9783875480481
Anbieter: Antiquariat Reinhold Pabel, Hamburg, Deutschland
Verbandsmitglied: BOEV
Buch
Hamburg, Buske, 1994/1997. XII, 940 S. (durchgeh. Pag.). Mit zahlr. Abb. (= Romanistik in Geschichte und Gegenwart, Bd. 29). Gr.-8vo. 23 cm. OBrosch. Bd 1: Die Portugiesische Gemeinde in Hamburg im 17. Jahrhundert. Antijüdische Ressentiments im 17. Jhdt. Der Friedhof der Portugiesisch-Jüdischen Gemeinden in Altona 1611-1902. Der Ritus der portugiesischen Synagoge. Shabtai Zvi u. Hamburg. Sefarden als Händler von Fayencen in Norddeutschland. Die Cassutos u. ihre Bibliothek. Sefardim contra Ashkenazim: Der späte Streit um das Grabdenkmal Gabriel Riesser. Bd 2: Progressiver Sprachverfall des Portugiesischen unter den Hamburger Sefardim im 17. u. 18. Jahrhundert. The Storied Stones of Altona: Biblical Imagery on Sefardic Tombstones. Alfonso Cassuto u. der Portugiesenfriedhof an der Königstraße. Jehosuah Habilho's "Coleccion Nueva". La Familia Da Lima entre Hamburgo, Curacao y Chile. Erinnerungen an David Shaltiel. - Die Beiträge deutsch, englisch, französisch, spanisch, portugiesisch. Zwei weitere, für 1998 und 1999 angekündigte Bände erschienen nicht mehr. - Gut und sauber.
Verlag: Hamburg, Helmut Buske,, 1994
ISBN 10: 3875480481ISBN 13: 9783875480481
Anbieter: Antiquariat am Ungererbad-Wilfrid Robin, München, Deutschland
Buch
Zustand: Gut. Erstauflage. Bll. + XII + 502 S. mit etwas s/w. Abb. (Buchwesen). Kopfschnitt leicht kleingraufleckig. * von 2 Teile oder Bände Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 770 Gr.-8°, OIll.-LeichtKarton.-Paperback oder Broschur. Kl. Gebrauchsspuren insges. Gut erhalten aber nicht perfekt.
Verlag: Hamburg, Helmut Buske 1994 illustriert, 1994
Anbieter: Antiquarian Bookshop Klikspaan, Leiden, Niederlande
1. Aufl. - Mit handgeschriebene Widmung von Michael Studemund. - Broschur.
Verlag: Hamburg, Helmut Buske Verlag, 1994., 1994
Anbieter: Antiquariat Thomas Rezek, München, Deutschland
8°. XII, 502 SS., 1 Bl., mit einigen Abbildungen Original-Broschur In sich abgeschlossener Band 1, erst 1997 erschien ein zweiter, mehr offenbar nicht. Aus dem Inhalt: Die Portugiesische Gemeinde in Hamburg im 17. Jahrhundert - Antijüdische Ressentiments im 17. Jhdt - Der Friedhof der Portugiesisch-Jüdischen Gemeinden in Altona 1611-1902 - Der Ritus der portugiesischen Synagoge - Shabtai Zvi und Hamburg - Sefarden als Händler von Fayencen in Norddeutschland - Die Cassutos und ihre Bibliothek - Sefardim contra Ashkenazim: Der späte Streit um das Grabdenkmal Gabriel Riesser etc. - Sauber und frisch.