Sprache: Russisch
Verlag: Baku, 1926
Anbieter: Sounds of Forest, Tallinn, Estland
Erstausgabe
Soft cover. Zustand: Good. 1st Edition. Octavo 18 x 13 cm. Weight 60 g. Wrappers, 62, [2] pp. Print run 1,000 copies. Good condition; wrappers are soiled and lightly scuffed, water damage mainly along upper edge of the wrappers and along the spine; internally several stains on the fly-leaf, slight trace of moisture along upper edge of several sheets mainly to the end of the book, owner's signature on the title page and possessory markings on the inner side of back wrapper and on the last page. The anthology of poems produced in Baku by a group of poets - friends, colleagues and students of an outstanding figure of the Silver age, Russian symbolist poet, philosopher, literary critic and translator Viacheslav Ivanovich Ivanov (1866-1949). In 1920, Ivanov moved to Baku, where he held the University Chair of Classical Philology. From Azerbaijan he emigrated to Italy in 1924 where stayed till the end of his life. Thus, the collection was published two years after Ivanov had left Baku by Viktor Andronikovich Manuilov (1903 1987), a literary scholar and critic, one of the closest students of V. I. Ivanov, who also contributed to this collection with his poems. Among other contributors were significant Russian poets of the Silver age Maximilian Alexandrovich Voloshin and Georgii Arkadʹevich Shengeli, poet Vsevolod Alexandrovich Rozhdestvensky, whose works marked by the influence of acmeism, and many other representatives of the Russian intelligentsia, who would later became famous figures of science, literature and art. From the memories of V.I. Ivanov's student, the future literary scholar Viktor Andronikovich Manuilov: "In the first half of 1924 around Vyacheslav Ivanov was formed a group of his students. "We gathered irregularly for literary readings in the large room of the chemistry professor Piotr Izmailovich Kuznetsov. It was not some kind of literary society, rather a literary salon, in which there were two hospitable hostesses P.I. Kuznetsov's wife Raisa Aleksandrovna and her daughter from her first marriage Vera Fedorovna Gadziatskaia, a graphic artist and poet." It was the above-mentioned V. Gadziatskaia (married name Evropina; 1899-?) who created this book's nice graphic cover design depicting Baku city and a northern wind blowing on it. The book takes its title from the Old Persian word 'Bādkube', which means 'city where the wind blows', due to frequent strong winds blowing in Baku, from which also (according to legend) the name of the city was derived. Proletkult's (Russian: "Proletarian Culture") critique of the collection was rather negative: "The poets have turned away from the challenge of socialist reconstruction of the world, and have cotton wool in their ears." (PIR [pseud., probably Piradov]. "Poeziia, vyshedshaia v tirazh" ["Recently published poetry" or, an idiom "Outdated poetry"]. Komsomoliia (Moscow), no. 5 (May), pp 6667).