Verlag: Berlin : Peter Lang [2023]., 2023
ISBN 10: 3631826001 ISBN 13: 9783631826003
Sprache: Deutsch
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
Festeinband. Zustand: Wie neu. 394 S.: Abb. Wie neuwertig, keinerlei Gebrauchsspuren. - Inhaltsverzeichnis Patrick Wolf-Farre, Lucas Löff Machado, Angelica Prediger, Sebastian Kürschner Einleitung 11 I. Grundlagen Peter Rosenberg Deutsch in Lateinamerika: Sprachinseln, Archipele, Atolle. 23 Karoline Kühl, Jan Heegärd Petersen Die dänische Sprachminderheit in Argentinien . 71 II. Methoden Göz Kaufmann, Jan Görisch, Thomas Schmidt Das MEND-Korpus im Archiv für Gesprochenes Deutsch: Entstehung, Möglichkeiten, Grenzen. 103 Neubiana Silva Veloso Beilke Pommersche Korpora: A dialectal linguistic database of a German linguistic minority in Brazil. 149 Lucas Löff Machado, Angelica Prediger, Fernando Helio Tavares de Barros, Jeferson Schaeffer Die Toponymik deutscher Sprachminderheiten in Rio Grande do Sui, Brasilien: Ortsnamen mit dem Zweitglied Eck(e). 185 Katharina Löschner Die Presse der deutschsprechenden Bevölkerung Uruguays in sechs Zeiträumen zwischen 1873 und 1983 . 221 III. Fallstudien Alicia Cipria Volga Germans in Argentina: Linguistic profile of Valle Maria Claudia Maria Riehl Immer lustig, nunca traurig: Spracherhalts- und Sprachabbauprozesse im Blumenau-Deutschen 275 Karen Pupp Spinasse Mehrsprachigkeitsdidaktik und Sprachbewusstheit im Deutschunterricht für Hunsrückischsprecher in Brasilien: die Mundart als Vorkenntnis und Brückensprache 299 Monica Savedra, Leticia Mazzelli Germanische Varietäten in Brasilien: Erhalt, Verlust und/oder Wiederbelebung sprachlicher und kultureller Merkmale in urbanen und ländlichen Gemeinschaften der Einwanderung 321 Luana Cyntia dos Santos Souza O Pomerano em dois contextos plurilingues: Entre a manuten^äo e a substitui^äo linguistica . 347 Willian Radünz Alemäo als ökonomische und symbolische Ressource einer deutschsprachigen Minderheit in Brasilien. 375 Biografien ISBN 9783631826003 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 571.
Verlag: Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, New York, Oxford: Peter Lang, 2024
ISBN 10: 3631869223 ISBN 13: 9783631869222
Sprache: Deutsch
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
Originalhardcover, 21 cm. Zustand: Sehr gut. 386 S., 2 farb. Abb., 11 s/w Abb., 42 Tab. Ein sehr gutes Exemplar. - Summary: Das Buch stellt die Forschungsfrage Welche Rolle spielen sprachliche Normen für Deutschsprachige in Rio Grande do Sul, Brasilien?". Die Studie besteht aus 41 halb-strukturierten Interviews mit Übersetzungsaufgaben sowie mit sprachbiografischen und perzeptuellen Fragen in sieben Ortschaften. Die Analyse stützte sich auf dialektologische, inhaltsanalytische und gesprächsanalytische methodologische Zugriffe. Die Ergebnisse zeigen einerseits eine Tradierung der Semantik des Hochdeutschen als homogene, schriftbezogene und monozentrische Kategorie, andererseits eine Orientierung an den lokalen Normen hauptsächlich ab dem Zweiten Weltkrieg. Zentral für die Interviewten ist weiterhin die Rolle der Sprachhomogenität im Deutschen sowie der Zweckmäßigkeit im Portugiesischen und im lokalen Deutschen. - Inhalt: 1. Deutschsprachige Einwanderung in Rio Grande do Sul -- 1.1 Anfangsphase ab 1824 -- 1.2 Ende des 19. Jahrhunderts bis 1941 -- 1.3 Sprachverbot und Zweiter Weltkrieg -- 1.4 Nachkriegszeit bis heute -- 2. Lokale Sprachnormen und Ortspunkte -- 2.1 Lokale Sprachnormen -- 2.1.1 Das Hunsrückische (Typus Deitsch ) -- 2.1.2 Das Pommerisch/Düütsch -- 2.1.3 Plattdüütsch der Mennoniten -- 2.1.4 Das Böhmische (Deitsch ) -- 2.1.5 Das Plattdeutsche der Westfalen -- 2.1.6 Der Typus Deutsch aus Santa Cruz -- 2.1.7 Das Deutsche/Deitsche der Wolhynien-Deutschen -- 2.2 Ortspunkte -- 2.2.1 Alto Feliz (Deitsch /Hunsrückisch ) -- 2.2.2 Arroio do Padre (Pommerisch/Düütsch ) -- 2.2.3 Colônia Nova (Plautdietsch ) -- 2.2.4 Nova Petrópolis (Deitsch ) -- 2.2.5 Imigrante (Plattdeutsch ) -- 2.2.6 Sinimbu (Typus Deutsch ) -- 2.2.7 Santa Rosa (Deutsch/Deitsch der Wolhynien-Deutschen) -- 2.3 Zusammenfassung -- 3. Zu den Begriffen Hochdeutsch und Portugiesisch -- 3.1 Der Begriff Hochdeutsch im deutschen Sprachraum -- 3.1.1 Sprachvariation bei statuierten Normen -- 3.1.2 Statuierte Normen aus der Sicht der Laien -- 3.2 Portugiesische Sprachnormen in Brasilien -- 3.3 Der Begriff Hochdeutsch im lokalen Kontext -- 3.3.1 Hochdeutsch als Bezugspunkt institutioneller Akteure -- 3.3.1.1 Schule -- 3.3.1.2 Kirche -- 3.3.1.3 Presse -- 3.3.2 Hochdeutsch als Personifizierung -- 3.3.2.1 Deutschländer -- 3.3.2.2 Sprachliche Vorbilder: Lehrkräfte und Pfarrer -- 3.3.2.3 Frauen -- 3.3.2.4 Der colono Kolonist': Ein Gegenpol -- 3.3.3 Hochdeutsch als lokale (Kontakt-)Varietät -- 3.3.4 Hochdeutsch als heutige Standardsprache -- 3.3.5 Hochdeutsch als kooffizielle Sprache -- 3.4 Zusammenfassung -- 4. Grundbegriffe der Studie -- 4.1 Wissen -- 4.2 Diskursgemeinschaft -- 4.3 Sprachnormen -- 4.4 Spracheinstellung -- 4.5 Metapragmatische Positionierung -- 4.6 Interaktion: Epistemische Dimension -- 4.7 Zusammenfassung -- 5. Methodik -- 5.1 Erhebungsmethode -- 5.1.1 Teilnehmende der Studie -- 5.1.2 Ortspunktnetz -- 5.1.3 Fragebogen und Befragungsmethode -- 5.1.4 Interviewsituation -- 5.2 Auswertungsverfahren -- 5.2.1 Variationslinguistischer Zugriff: Sprechertypen und Sprachrepertoire -- Sprechertypen -- Übersetzungsaufgabe in die standardnahe Sprachnorm -- Übersetzung in die lokale Sprachnorm -- 5.2.2 Inhaltsanalytischer Zugriff: Bezeichnungen, Attribute und Narrative -- 5.2.3 Gesprächsanalytischer Zugriff: situierte Positionierungen -- 6. Sprechertypen und Sprachkompetenz -- 6.1 Sprachlicher Lebenslauf -- 6.2 Selbsteinschätzung der hochdeutschen Sprachkompetenz -- 6.3 Sprachrepertoire -- 6.3.1 Übersetzung in die lokale Sprachnorm -- 6.3.2 Übersetzung ins Hochdeutsche -- 6.3.2.1 -Entrundung (fünf , müde , schöne Kinder ) -- 6.3.2.2 /pf/-Affrikate (Kopf , Apfel und pflanzen ) -- 6.3.2.3 /a/-Velarisierung (Garten , Hahn und sagen ) -- 6.3.2.4 /-?/-Apokope -- 6.3.2.5 Lexikalische Variablen: fotografieren, Gurke, Mais -- 6.4 Zusammenfassung -- 7. Sprachbezeichnungen und sprachliche Attribute -- 7.1 Bezeichnungen der standardnahen Sprachnormen -- Der Begriff "Deutsch" -- Der Begriff "Deutsch" (bei Selbstzuordnung der Wolhynien-Deutschen) -- Der Begriff "Hofdeutsch" -- Der Sammelbegriff "Hunsrückisch" (bei Zuordnung der anderen) -- 7.2 Bezeichnungen der lokalen Sprachnormen -- Der Begriff "Deitsch" (bei Selbstzuordnung) -- Der Begriff "Deutsch" (bei Selbstzuordnung) -- Der Begriff "Hunsrückisch" (bei Selbstzuordnung) -- Der Begriff "Hunsrückisch" (bei Zuordnung der anderen) -- Der Begriff "Plattdeutsch" (bei Selbstzuordnung) -- Der Begriff "alemão-baixo" Niederdeutsch' (bei Selbstzuordnung) -- Der Begriff "Dialekt/dialeto" (bei Selbstzuordnung) -- Der Begriff "Dialekt/dialeto" (bei Zuordnung der anderen) -- Der Begriff "Pomerano" (bei Selbstzuordnung) -- Der Begriff "Pomerano" (bei Zuordnung der anderen) -- Der Begriff "sapato-de-pau" Holzschuh' (bei Selbstzuordnung) -- Der Begriff "Schwaben" bzw. "Schwäbisch" (bei Zuordnung der anderen) -- Der Begriff "Kaschubn" (bei Zuordnung der anderen) -- 7.3 Zusammenfassung der Sprachbezeichnungen -- 7.4 Attribute der standardnahen Sprachnorm -- 7.4.1 Struktur -- grammatikalisch /gramatical -- grob -- richtiges Deutsch/alemão certo -- correto korrekt' -- schwer/difícil -- leicht/fácil -- anders /diferente -- Deutsche Schrift -- 7.4.2 Status und Stil -- offiziell /oficial -- tradicional traditionell' -- padrão standard' -- legítimo legitim' -- echt -- 7.4.3 Sprechen -- na gramática nach der Grammatik (sprechen)' -- anders/diferente -- gut/bem -- richtig (sprechen oder schreiben) -- correto/corretamente korrekt' -- -- kirchlich -- anstrengend -- 7.4.4 Sprechende -- sotaque Akzent' -- -- pingelig, genau -- verdadeiro echt' -- Deutschland/Alemanha -- 7.5 Attribute der lokalen Sprachnorm -- 7.5.1 Struktur -- errado falsch' -- leicht -- simples/einfach -- unificado einheitlich' -- puxar , puxado ziehen, gezogen' -- Mischung /mistura -- verbrochen, gebrochen/quebrado -- virado verdreht' -- 7.5.2 Status und Stil -- geweehnlich, geweehnt gewöhnlich' / acostumado -- normal -- abrasileriere/aportuguesado 'portugiesiert' -- Heckesprooch H.
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 65,49
Anzahl: 15 verfügbar
In den WarenkorbHRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2023
ISBN 10: 3631826001 ISBN 13: 9783631826003
Sprache: Deutsch
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 65,49
Anzahl: 15 verfügbar
In den WarenkorbHRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2023
ISBN 10: 3631826001 ISBN 13: 9783631826003
Sprache: Deutsch
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2025
ISBN 10: 3631912978 ISBN 13: 9783631912973
Sprache: Deutsch
Anbieter: PBShop.store US, Wood Dale, IL, USA
HRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2025
ISBN 10: 3631912978 ISBN 13: 9783631912973
Sprache: Deutsch
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 80,53
Anzahl: 15 verfügbar
In den WarenkorbHRD. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 79,95
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In Brasilien leben seit dem 19. Jahrhundert Deutschsprachige mit verschiedenen Normen des Deutschen und des Portugiesischen. Waehrend die Semantik des Hochdeutschen mit Sprachhomogenitaet, Schriftbezogenheit und Monozentrik verbunden wird, orientier.
Verlag: Peter Lang, Peter Lang Jan 2023, 2023
ISBN 10: 3631826001 ISBN 13: 9783631826003
Sprache: Deutsch
Anbieter: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Neuware -Im 19. und frühen 20. Jahrhundert wanderten zahlreiche Personen aus Europa nach Lateinamerika aus. So ließen sich auch viele Menschen aus dem deutschsprachigen Gebiet und aus Ländern mit anderen germanischen Sprachen, etwa aus den Niederlanden oder aus Skandinavien, dort nieder. In Teilen haben sich Sprachgemeinschaften bis heute erhalten können. Der vorliegende Band widmet sich solchen Gemeinschaften, die heute Sprachminderheiten darstellen. In zwölf Beiträgen werden hoch- und niederdeutsche Sprachgemeinschaften sowie die dänische Sprachgemeinschaft in Argentinien in den Blick genommen. Dabei werden auch methodische Fortschritte ¿ z.B. durch den Aufbau von Korpora ¿ und neue Forschungsansätze durch Einbindung mehrsprachiger, didaktischer oder ökonomischer Perspektiven aufgezeigt.BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt 396 pp. Deutsch, Portugiesisch.
Buch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Das Buch stellt die Forschungsfrage 'Welche Rolle spielen sprachliche Normen für Deutschsprachige in Rio Grande do Sul, Brasilien '. Die Studie besteht aus 41 halb-strukturierten Interviews mit Übersetzungsaufgaben sowie mit sprachbiografischen und perzeptuellen Fragen in sieben Ortschaften. Die Analyse stützte sich auf dialektologische, inhaltsanalytische und gesprächsanalytische methodologische Zugriffe. Die Ergebnisse zeigen einerseits eine Tradierung der Semantik des Hochdeutschen als homogene, schriftbezogene und monozentrische Kategorie, andererseits eine Orientierung an den lokalen Normen hauptsächlich ab dem Zweiten Weltkrieg. Zentral für die Interviewten ist weiterhin die Rolle der Sprachhomogenität im Deutschen sowie der Zweckmäßigkeit im Portugiesischen und im lokalen Deutschen.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Im 19. und frühen 20. Jahrhundert wanderten zahlreiche Personen aus Europa nach Lateinamerika aus. So ließen sich auch viele Menschen aus dem deutschsprachigen Gebiet und aus Ländern mit anderen germanischen Sprachen, etwa aus den Niederlanden oder aus Skandinavien, dort nieder. In Teilen haben sich Sprachgemeinschaften bis heute erhalten können. Der vorliegende Band widmet sich solchen Gemeinschaften, die heute Sprachminderheiten darstellen. In zwölf Beiträgen werden hoch- und niederdeutsche Sprachgemeinschaften sowie die dänische Sprachgemeinschaft in Argentinien in den Blick genommen. Dabei werden auch methodische Fortschritte - z.B. durch den Aufbau von Korpora - und neue Forschungsansätze durch Einbindung mehrsprachiger, didaktischer oder ökonomischer Perspektiven aufgezeigt.
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Der Sammelband würdigt das Lebenswerk von Cléo V. Altenhofen anlässlich seines 60. Geburtstags mit Beiträgen zur Erforschung germanischer und romanischer Varietäten in Südamerika. In über 20 Studien werden diachrone, diatopische, diastratische und diaphasische Aspekte des Hunsrückischen sowie der Einfluss der deutschen und italienischen Einwanderungen auf das brasilianische Portugiesisch untersucht. Die Vielfalt der Beiträge spiegelt die sprachliche Diversität und die Komplexität der sprachlichen und kulturelle Interaktionen im südamerikanischen Kontext wider. Esta antologia homenageia o trabalho de Cléo V. Altenhofen, por ocasião de seu 60º aniversário, com contribuições que tratam do estudo das variedades germânicas e românicas na América do Sul. Em mais de 20 estudos, são analisados aspectos diacrônicos, diatópicos, diastráticos e diafásicos do Hunsrückisch, bem como a influência da imigração alemã e italiana no português brasileiro. A variedade de contribuições reflete a diversidade linguística e a complexidade das interações linguísticas e culturais no contexto sul-americano.