Verlag: Oxford : Oxford University Press, 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Sprache: Englisch
Anbieter: MW Books, New York, NY, USA
Erstausgabe
EUR 68,33
Währung umrechnenAnzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbFirst Edition. Fine cloth copy in a very good, slightly edge-nicked and dust-dulled dust-wrapper. Remains particularly well-preserved overall; tight, bright, clean and strong. Physical description; vii, 572 p. ; 24 cm. Notes; Includes bibliographical references and index. Subjects; Literature Translations into English History and criticism. Translating and interpreting English-speaking countries. 1 Kg.
Anbieter: Prior Books Ltd, Cheltenham, Vereinigtes Königreich
Erstausgabe
EUR 67,50
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Like New. Zustand des Schutzumschlags: Like New. First Edition. Dark blue hardback with gilt lettered spine, complete with original dustjacket, just lightly edge-worn. In nearly new condition: firm and square with strong joints, no bumps. Contents are crisp, tight and clean; no pen-marks. Thus a very nice copy that looks and feels unread, now offered for sale at a very reasonable price.
Verlag: Oxford University Press. 01.12.2005., 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Sprache: Englisch
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
EUR 199,00
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Gut. VII, 572 Seiten / p. Aus der Bibliothek von Prof. Wolfgang Haase, langjährigem Herausgeber der ANRW und des International Journal of the Classical Tradition (IJCT) / From the library of Prof. Wolfgang Haase, long-time editor of ANRW and the International Journal of the Classical Tradition (IJCT). - sehr guter Zustand / very good condition - This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. -- Volume 3 of The Oxford History of Literary Translation in English centres on the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett, and explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constant point of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models. This volume also attends, therefore, to the influence of translation on forms and styles used in the wider literary arena, and its contribution to conceptions of the English literary canon (for which this period was formative). -- The volume draws on the work of thirty-two contributors from six countries in order to deal adequately with the prolific and diffuse nature of the translation phenomenon in the 1660-1790 period, and the challenge it presents to literary scholarship as traditionally organized. To the audience it will find among scholars of English Literature and elsewhere, this complete version of a story hitherto told only piecemeal will be a revelation. This volume proposes a map of the period completely different from those drawn in other modern literary histories, a map in which boundaries between 'original' and translated work in publishers' output, in readers' experience, in writers' oeuvres, and in the English literary achievement as a whole are redrawn - or erased - at a stroke. What is more, it demonstrates that such a view of English literature was predominant within the period itself. ISBN 9780199246229 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 1013 23,4 x 3,2 x 15,6 cm, Originalhardcover mit Schutzumschlag / with dust jacket.
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
EUR 274,70
Währung umrechnenAnzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbZustand: New. In.
Anbieter: moluna, Greven, Deutschland
EUR 312,12
Währung umrechnenAnzahl: Mehr als 20 verfügbar
In den WarenkorbGebunden. Zustand: New. Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering a comprehensive view of this phenomenon, this five-volume work casts a light on the history of English literature. It explores the changing natu.
Verlag: Oxford University Press (UK) Dez 2005, 2005
ISBN 10: 019924622X ISBN 13: 9780199246229
Sprache: Englisch
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
EUR 382,95
Währung umrechnenAnzahl: 2 verfügbar
In den WarenkorbBuch. Zustand: Neu. Neuware - Volume 3 of the Oxford History of Literary Translation in English, the first of the five to appear, lies at the chronological centre of the History, and explores in full breadth both the rich tradition of translated literature in English, and its centrality to the 'native' tradition. Quite independently of their wider impact, the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett in themselves command the fullest attention, and Volume 3 explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constant point of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models. This volume also attends, therefore, to the influence of translation on forms and styles used in the wider literary arena, and its contribution to conceptions of the English literary canon (for which this period was formative). Volume 3 draws on the work of thirty-two contributors from six countries in order to deal adequately with the prolific and diffuse nature of the translation phenomenon in the 1660-1790 period, and the challenge it presents to literary scholarship as traditionally organized. To the audience it will find among scholars of English Literature and elsewhere, this complete version of a story hitherto told only piecemeal will be a revelation. This volume proposes a map of the period completely different from those drawn in other modern literary histories, a map in which boundaries between 'original' and translated work in publishers' output, in readers' experience, in writers' oeuvres, and in the English literary achievement as a whole are redrawn - or erased - at a stroke. What is more, it demonstrates that such a view of English literature was predominant within the period itself.
EUR 764,22
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbUNK. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 616,95
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbUNK. Zustand: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Anbieter: Revaluation Books, Exeter, Vereinigtes Königreich
EUR 608,68
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Brand New. 1st edition. 3256 pages. 8.75x6.00x8.75 inches. In Stock.
Verlag: Oxford University Press, Oxford, 2005
Anbieter: Motte & Bailey, Booksellers, Ann Arbor, MI, USA
Verbandsmitglied: IOBA
Erstausgabe
EUR 74,26
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. Zustand: Very good. Zustand des Schutzumschlags: very good. First edition. Thick octavo (standard size). Slight wear to edges and corners of boards and dust jacket. x, 572 p. w/end of section bibliographies, index. Section B.
Verlag: MANEY PUBL, 1986
Anbieter: crealivres, La fontennelle, Frankreich
EUR 37,00
Währung umrechnenAnzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Very Good. Envoi rapide Très Bon Etat de conservation intérieur propre bonne tenue. 15 2x1x22cm. 1986. Broché. 98 pages. Very Good.