Verlag: Berlin ; München ; Wien ; Zürich ; New York : Langenscheidt, 2005
ISBN 10: 3468131348 ISBN 13: 9783468131349
Anbieter: BOUQUINIST, München, BY, Deutschland
Erstausgabe
Zustand: Gut. Völlige Neuentwicklung, Erstausgabe. 1078 Seiten mit vielen Abbildungen. 19,4 cm. Guter Zustand. Aus dem Klappentext: Das innovative Wörterbuch für Schüler mit 80.000 Stichwörtern und Wendungen. 20 anschauliche Illustrationen und schulrelevanter Wortschatz. Mit Wörterbuch-App zum Download für iOS und Android. Extras im Buch: Verbtabellen, Mailvorlagen & Tipps zu Sprache und Landeskunde. Ideal für Schule und VHS-Kurse Zahlreiche Info-Fenster zu Wortschatz, Grammatik und Landeskunde 20 farbige Illustrationen zu unterschiedlichsten Themen Kennzeichnung des spanischen Grundwortschatzes Übersichtliches und modernes Layout Internationale Lautschrift auch bei schwierig auszusprechenden spanischen Übersetzungen. Sprache: Spanisch Gewicht in Gramm: 875 Flexibler gelber Plastikeinband mit Kopffarbschnitt.
Verlag: Berlin ; München ; Wien ; Zürich ; New York : Langenscheidt, 2005
ISBN 10: 3468131348 ISBN 13: 9783468131349
Anbieter: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Deutschland
Völlige Neuentwicklung, 1. Aufl. 1078 Seiten Ehemaliges Bibliotheksex. mit Stempel und Rückensignatur. Leichte bis Moderate Gebrauchsspuren, Text Sauber, ohne Anstreichungen. 9783468131349 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 990.
Verlag: Tübingen, Niemeyer,, 1997
ISBN 10: 3484309814 ISBN 13: 9783484309814
Anbieter: Göppinger Antiquariat, Göppingen, Deutschland
24 x 17 cm, Broschur. VIII, 325 S. Einband berieben. Sprache: Spanisch Gewicht in Gramm: 550.
Verlag: De Gruyter, 1997
ISBN 10: 3484309814 ISBN 13: 9783484309814
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Buch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - La autora parte del hecho de que aún existen algunos vacíos en las investigaciones metalexicográficas: a pesar de su importancia histórica y práctica, la metodología y la teoría del diccionario bilingüe no han alcanzado aún la importancia que se le da a la lexicografía monolingüe. Esto afecta también a los problemas relacionados con la interdependencia entre las estructuras gramaticales de una lengua, las estructuras textuales del diccionario y la información gramatical que se encuentra en éste. Una situación especial se plantea en la lexicografía bilingüe para el par de lenguas español/alemán, que hasta ahora sólo ha sido objeto de estudio ocasionalmente y en la teoría de la metalexicografía en lengua española, en cuyo ámbito aún es necesaria la incorporación de términos importantes. Las funciones y las estructuras textuales del diccionario bilingüe son el eje alrededor del que se desarrolla el presente estudio sobre gramática en el diccionario bilingüe y son el hilo conductor tanto de los planteamientos teóricos como del análisis empírico de varios diccionarios español/alemán y de las propuestas que componen el trabajo.