Search preferences

Suchfilter

Produktart

  • Alle Product Types 
  • Bücher (1)
  • Magazine & Zeitschriften (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Comics (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Noten (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Kunst, Grafik & Poster (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Fotografien (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Karten (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Manuskripte & Papierantiquitäten (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)

Zustand

Einband

Weitere Eigenschaften

  • Erstausgabe (1)
  • Signiert (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Schutzumschlag (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
  • Angebotsfoto (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)

Gratisversand

  • Kostenloser Versand nach Deutschland (Keine weiteren Ergebnisse entsprechen dieser Verfeinerung)
Land des Verkäufers

Verkäuferbewertung

  • Dostoevskij, Fëdor [Fyodor Dostoevsky; Fjodor Dostojewski; Fiódor Dostoievski], tradotto da Olga Resnevic

    Verlag: La Voce, società anonima editrice (stampato «a cura di Riccardo Garroni tipografo in Roma»),, 1921

    Anbieter: Libreria Antiquaria Pontremoli SRL, Milano, MI, Italien

    Verbandsmitglied: ALAI ILAB

    Verkäuferbewertung 4 von 5 Sternen 4 Sterne, Erfahren Sie mehr über Verkäufer-Bewertungen

    Verkäufer kontaktieren

    Erstausgabe

    EUR 40,00 Versand

    Von Italien nach USA

    Anzahl: 1

    In den Warenkorb

    Firenze, La Voce, società anonima editrice (stampato «a cura di Riccardo Garroni tipografo in Roma»), «Quaderni della Voce raccolti da Giuseppe Prezzolini», quaderno 54, 1921 (15 settembre), Prima edizione. Ottimo esemplare in gran parte intonso (fioriture alla brossura). Prima traduzione in italiano di «Cuore debole» («Il piccolo eroe» era invece stato pubblicato nel tardo Ottocento). «La voce» si distingueva dagli anni dieci come casa editrice particolarmente attenta alle novità provenienti dal mondo russo, come testimonia la traduzione di alcuni racconti di echov apparsa già nel 1910 e quella di quattro racconti Dostoevskij in «Crotcaia (La mite) ed altre novelle» pubblicata nel 1913. La traduttrice Olga Resnevi , nata in Lettonia, si era già distinta traducendo nel 1920 «La steppa» di echov. per «La voce», in 16°, brossura avorio stampata in rosso e nero (tipica grafica dei «Quaderni della Voce»), pp. 121 [3]; 1 ritratto dell'autore fuori testo. Prima edizione. Ottimo esemplare in gran parte intonso (fioriture alla brossura). brossura avorio stampata in rosso e nero (tipica grafica dei «Quaderni della Voce»),