Produktart
Zustand
Einband
Weitere Eigenschaften
Land des Verkäufers
Verkäuferbewertung
Verlag: Leo S. Olschiki,, Mantova,, 2003
Anbieter: Llibreria Antiquària Delstres, Canet de Mar, BCN, Spanien
Actas de la Conferencia Internacional (Mantua, 18-20 de octubre de 2001). Se analiza la producción en lengua vernácula de textos literarios, poéticos, filosóficos y artísticos, pasando por el análisis de autores como L.B. Alberti, Filarete, Leonardo, Boiardo, Lorenzo de Medici, Speroni, Ficino y Bruno. También se destaca la importancia de la traducción como vehículo cultural y como transferencia de pensamiento de un idioma a otro. Una pluralidad temática, por tanto, en la que el organismo cultural de lo vulgar ha actuado como pegamento y textura de la multiplicidad de intervenciones. 453 páginas, 2 hojas. Texto en italiano. Cubiertas editorial, en buen estado. 24x17 cm.
Verlag: Firenze, Olschki, Ingenium, Firenze, 2003
ISBN 10: 8822252462ISBN 13: 9788822252463
Anbieter: Studio Bibliografico Marini, ROMA, RM, Italien
Buch
paperback. Zustand: Perfetto (Mint). Atti del convegno Internazionale (Mantova, 18-20 ottobre 2001) . 8vo. pp. VI - 456. . Perfetto (Mint). . . . Viene analizzata la produzione in lingua volgare di testi letterari, poetici, filosofici ed artistici, passando attraverso l'analisi di autori come L.B. Alberti, il Filarete, Leonardo, Boiardo, Lorenzo de' Medici, Speroni, Ficino e Bruno. Viene inoltre messa in rilievo l'importanza della traduzione come veicolo culturale e come trasferimento di pensiero da una lingua all'altra. Una pluralità tematica, quindi, in cui l?organismo culturale del volgare ha fatto da collante e da trama per la molteplicità degli interventi. Book.