Verlag: Hasegawa,, 1892
Anbieter: The Isseido Booksellers, ABAJ, ILAB, Tokyo, Japan
Verbandsmitglied: ILAB
Soft cover. Zustand: Good. Crepe paper ed. 20 x 16.9cm. Slightly rubbed and stained on cover, internally good.
Zustand: Gut. 8° 10 +1 double pages with colour woodblocks (unpaginated) = 12 doublefolded leaves; Orig.-Blockbuch; 60g; [Deutsch]; Rückengewebe brüchig und mit kleinen Fehlstellen, Papier knickspurig, leicht gebrauchsspurig The song (music and verse) is written by Lieutenant F[rank]. M. Bostwick, U.S.Army, and sung to the air of "Ballyhooly", Artist unknown. Contains a music score, additional lyrics and fine illustrations. The story of the song is about Kohana San (= "Little Flower"), a geisha girl in Sanomiya (=Kobe). Published in Coedition with Kelly & Walsh, Ltd., Yokohama. Sharf 32-3. The last double page is a "List of Books" published by T. Hasegawa. _ xXx_. BUCH.
Verlag: T. Hasegawa,, 1893
Anbieter: The Isseido Booksellers, ABAJ, ILAB, Tokyo, Japan
Verbandsmitglied: ILAB
Soft cover. Zustand: Good. Crepe paper, 2nd ed. 19 x 15.7cm. Bound in full pictorial leather, slightly rubbed, internally good, and some leaves cut edge.
Verlag: Kobunsha, Tokyo, 1890
Anbieter: The Isseido Booksellers, ABAJ, ILAB, Tokyo, Japan
Verbandsmitglied: ILAB
Soft cover. Zustand: Good. Plain paper ed. 18.3 x 12.5cm. Cover slightly rubbed and spotted.
Sprache: mehrsprachig
Verlag: Livorno : Sillabe, 2008., 2008
ISBN 10: 8883474783 ISBN 13: 9788883474781
Anbieter: Joseph Valles - Books, Stockbridge, GA, USA
Soft cover. Zustand: As New. 203 pp. : color illustrations ; 22 x 24 cm. ; ISBN: 9788883474781; 8883474783 ; OCLC: 298180010 ; color illustrated stiff paper wrappers ; Catalogue of the collection./ Text in English and Italian./ Stibbert Museum, Florence (Tuscany)./ Includes bibliographical references. ; facsimile texts include: The tongue cut sparrow / Takejiro Hasegawa; David Thompson; Eitaku -- The story of Matsuyama kagami / Kate James (Mrs T. H. James); Hongzhi Lin; Takejiro Hasegawa -- The rat's plaint : an old l egend / Archibald John Little; Takejiro Hasegawa -- Chin chin kobakama / Lafcadio Hearn; Takejiro Hasegawa -- The old woman who lost her dumpling [Based on: Jizo jodo] / Lafcadio Hearn; Takejiro Hasegawa -- The fisher-boy Urashima [Urashima Taro ] / Basil Hall Chamberlain; Eitaku -- Battle of the monkey and the crab [Sarukani kassen] / David Thompson; Eitaku -- The old man & the devils / James Curtis Hepburn -- The mouse's wedding [Nezumi no yomeiri] / David Thompson -- Momotaro / Salvato re Chimenz ; Takejiro Hasegawa -- Oyuchasan / Bostwick F.M. ; scarce publication ; AS NEW. Book.
Verlag: T.Hasegawa 2nd edition [1893], Tokyo, 1893
Anbieter: Abbey Antiquarian Books, Blockley, GLOS, Vereinigtes Königreich
EUR 200,83
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbZustand: Fair. Cover Crepe paper double folded at fore-edges [16 colour illustrations] stab-sewn silk-thread to hinges of cover illustrations 17 x 19cm crepe paper covers illustrated with Oyucha San on cover & sprig of flowers on lower cover. [quite some cover creases & signs of use] Soft Cover & inside cover both illustrated + 3 pages of music with words from "Rosalie" + 14 further pages + Two Lists of books published by Hasegawa on facing pages + illustrated lower cover. The covers are both a bit darkened and the inner pages are a bit tanned. The first 3 & last page edges are wavey & a few corners are creased but not interferring with the illustrations. Distributed by Kelly & Walsh Yokohama Meiji 26 [1893] Signs of use but still a neat item much sought after. 1 volume. Softcover.
Verlag: Tokyo: T.Hasegawa & Yokohama: Kelly & Walsh, Ltd., 1892., 1892
Anbieter: D & E LAKE LTD. (ABAC/ILAB), Toronto, ON, Kanada
Erstausgabe
8vo. [pp. 22 on 11 double-leaves]. crepe-paper. numerous colour woodblock illus. musical notation on 5pp. self wrs. with silk ties (few short tears at extremities). First Edition. Hasegawa Takejirõ was a leading publisher during the Meiji period of colour woodblock illustrated books in European languages on Japanese subjects, and often used foreign residents as translators. His publications were intended for export, the tourist trade, and the foreign residents in Japan. The present song relates the story of a young geisha named Kohana San (Little Flower).