Zustand: Near fine. First Ecco Press edition of Morley (Brant)'s adolescent diary, first privately published in Brazil in 1942 and in Bishop's English translation in 1957, reissued here as one of the "Neglected Books of the Twentieth Century" with a new foreword by Bishop. 8.25'' x 5.5''. Original glossy wrappers designed by Cynthia Krupat. [xxxviii], 281, [1] pages. Minor toning and edgewear.
Verlag: Farrar, Straus and Cudahy
Anbieter: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, USA
Hardcover. Zustand: Fair. No Jacket. Former library book; Readable copy. Pages may have considerable notes/highlighting. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
Verlag: Cassell & Co Ltd, London, 1886
Anbieter: Barter Books Ltd, Alnwick, NORTH, Vereinigtes Königreich
Verbandsmitglied: IOBA
EUR 10,72
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbBrown hardback cloth cover. Zustand: Good. First edition thus. G : in good condition without dust jacket. Spine darkened. 150mm x 100mm (6" x 4"). 192pp.
Zustand: Very good.
Verlag: Farrar, Straus and Cudahy, New York, 1957
Anbieter: Between the Covers-Rare Books, Inc. ABAA, Gloucester City, NJ, USA
Hardcover. Zustand: Very Good. Zustand des Schutzumschlags: Very Good. Early reprint. Octavo. 281pp. Translated and edited by Elizabeth Bishop. Faint name in ink on half-title, cloth portion of binding foxed, general light edgewear and spine cocked, a very good copy in a very good dustwrapper with wear at the extremities and splits at the head of the spine. "A girlhood journal of life in a mountain town of Brazil at the turn of the century" (from the cover).
Sprache: Englisch
Verlag: Farrar, Straus and Cudahy, New York, 1957
ISBN 10: 0912946466 ISBN 13: 9780912946467
Anbieter: Type Punch Matrix, Silver Spring, MD, USA
Erstausgabe
Zustand: Near Fine. Zustand des Schutzumschlags: dj. First printing (stated). First edition of Morley (Brant)'s adolescent diary in Bishop's translation from the Portuguese. Alice Deyrell Caldeira Brant began keeping diaries in 1893, the 12-year-old daughter of a diamond miner in the small Brazilian town of Diamantina; their first publication (in Brazil in 1942) was arranged by her husband and edited to omit any and all reference to their meeting and courtship. At the time of Bishop's English translation, the author was 76, happy to meet the poet and expand on her old stories, living proof that "it really happened; everything did take place, day by day, minute by minute, once and only once, just the way Helena says it did" (Bishop). 8.25'' x 5.5''. Original quarter yellow cloth with gray-green decorative boards. In original unclipped ($4.75) first-state dust jacket by Harry Ford. Yellow topstain. Photographic endpapers. 281, [1] pages. Light edgewear to boards and jacket, minor soil and scuffing to extremities. Near fine in very good plus jacket.
Sprache: Englisch
Erscheinungsdatum: 1830
Anbieter: K Books Ltd ABA ILAB, York, YORKS, Vereinigtes Königreich
EUR 17,87
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbNo Binding. Zustand: Very Good. A splendid antique engraved portrait. Mounted/matted and ready to frame. Attractive and decorative.
Sprache: Englisch
Verlag: Victor Gollancz Ltd, London, 1958
ISBN 10: 0912946466 ISBN 13: 9780912946467
Anbieter: Type Punch Matrix, Silver Spring, MD, USA
Erstausgabe
Zustand: Near fine in near fine jacket. Zustand des Schutzumschlags: dj. First printing. First UK edition of Morley (Brant)'s adolescent diary, first privately published in Brazil in 1942 and first appearing in Bishop's translation in 1957. Alice Deyrell Caldeira Brant began keeping diaries in 1893, the 12-year-old daughter of a diamond miner in the small Brazilian town of Diamantina; their first publication was arranged by her husband and edited to omit any and all reference to their meeting and courtship. At the time of Bishop's English translation, the author was 76, happy to meet the poet and expand on her old stories, living proof that "it really happened; everything did take place, day by day, minute by minute, once and only once, just the way Helena says it did" (Bishop). 8.25'' x 5.5''. Original red cloth. In original unclipped (18/-) dust jacket. 281, [1] pages. Minor edgewear to boards, faint touches of soil to jacket.
Verlag: Victor Gollancz, London, 1958
Anbieter: Any Amount of Books, London, Vereinigtes Königreich
Erstausgabe
EUR 35,74
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbHardcover. 8vo. pp xxxvii, 281. Original publisher's red cloth, lettered gilt at the spine. The publisher's own retained copy with their stamp on the front pastedown reading 'file copy'. Very good indeed in very good dust jacket, with faint soiling on the rear white panel. Decent copy.
Sprache: Englisch
Erscheinungsdatum: 1790
Anbieter: K Books Ltd ABA ILAB, York, YORKS, Vereinigtes Königreich
EUR 29,78
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbNo Binding. Zustand: Very Good. A fine engraved portrait. Mounted/matted and ready to frame. Attractive, decorative and unusual. Circa. 1790.
Verlag: Farrar, Straus and Cudahy, New York, 1958
Anbieter: Quair Books PBFA, Leeds, Vereinigtes Königreich
Verbandsmitglied: PBFA
EUR 41,70
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbCloth. Zustand: Good+. Second impression. 8vo. Quarter yellow cloth, spine lettered in blue, patterned pale blue boards. Illustrated endpapers. Spine darkened and foxed, fine band of sunning to top edge, extremities bruised. Scatter of fox spots to top edge, and a few to ffep. Else, clean and bright. Good+ A robust second US impression copy of Elizabeth Bishop's translation of the diary of a Brazilian girl between the ages of twelve to fifteen in the "far-off" provincial diamond-mining town, Diamantina. A Brazilian literary favourite, which had been repeatedly recommended to Bishop, in her introduction the American poet likens certain sections to Chaucer, "Wordsworth's poetical children and country people, or Dorothy Wordsworth's wandering beggars," whilst "occasionally entries referring to slavery seemed like notes for an unwritten, Brazilian, feminine version of Tom Sawyer". MacMahon A4.
Sprache: Englisch
Verlag: London, 1740
Anbieter: K Books Ltd ABA ILAB, York, YORKS, Vereinigtes Königreich
EUR 71,48
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbNo Binding. Zustand: Very Good. An original antique engraving. Mounted and ready to frame. Attractive and decorative. c. 1740.
Verlag: [ca 1780-ca 1824], London, Manchester, Dublin, 1780
Anbieter: Colin Coleman Music, Stewkley, Vereinigtes Königreich
Noten
EUR 166,78
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbSize: Folio. Half calf with marbled boards (rather worn, front board detached, backstrip partly missing). Engraved.
Verlag: Farrar, Straus and Cudahy, New York, 1957
Anbieter: Quair Books PBFA, Leeds, Vereinigtes Königreich
Verbandsmitglied: PBFA
Erstausgabe
EUR 178,69
Anzahl: 1 verfügbar
In den WarenkorbFIRST US EDITION. 8vo. Quarter yellow cloth, spine lettered in blue, patterned pale blue boards. Illustrated endpapers. Spine sunned and blotched, uneven bands of offsetting to boards, extremities bruised, corners worn. Edges toned. Front joint tender, ownership signature of "W. J. Smith" inscribed to ffep in black biro, rusty echo of a paperclip and kidney bean-shaped stains to reverse, and faintly visible on endpaper and through to title page, a few dog-eared pages. Else, clean. Dust jacket supplied: printed in black, illustrated and lettered in blue, yellow, green and white: wear and chipping to spine ends, some rubbing, nicking and spotting, short closed tear to top of front panel. Good/ good+ A well-handled contemporary poetic association copy of the first US edition of Elizabeth Bishop's translation of the diary of a Brazilian girl in the "far-off" provincial diamond-mining town, Diamantina: the American poet, William Jay Smith's copy. A near contemporary and a fellow prize-winning American poet, William Jay Smith (19182015) also followed Bishop in being appointed Consultant in Poetry to the Library of Congress, 1968-1970 (the nineteenth appointee; Bishop was eighth, serving 1949-50). He later described her as a "tutelary spirit," alongside Edwin Arlington Robinson, Marianne Moore, Theodore Roethke and Louise Bogan; Smith had first come across Bishop's poetry as a college freshman in 1935, and, like Bishop (and Moore), he "adore[d] particulars and exact observation" and "emphasize[d] wit and the skillful use of traditional forms" (Frank, 1998). He was not, however, a fan of her prose, observing much later in a CPR interview: "Elizabeth Bishop wrote a few essays but they were much inferior stylistically to her poems. It was clear that she had devoted less time and attention to them than she had to her poems"; sadly, no notes or marginalia feature here to hint at his thoughts on her work as a translator. We do, however, have Bishop's thoughts on Smith's translation of Jules Laforgue (and the impossibility of translating poetry); her mostly favourable review, 'The Manipulation of Mirrors,' had been published the year before in New Republic. A Brazilian literary favourite, which had been repeatedly recommended to Bishop, in her introduction the poet likens sections to Chaucer and "Wordsworth's poetical children and country people, or Dorothy Wordsworth's wandering beggars," whilst "occasionally entries referring to slavery seemed like notes for an unwritten, Brazilian, feminine version of Tom Sawyer". It did not sell well, nor bring in the income for which Bishop had wished. MacMahon A4; Elizabeth Frank (1998) 'The Pleasures of Formal Poetry,' The Atlantic; CRP Interview.