Verlag: Benj. R. Tucker, New York, 1897
Anbieter: Lorne Bair Rare Books, ABAA, Winchester, VA, USA
Erstausgabe
First Separate Edition. 12mo (17cm.); staplebound self-wrappers; 10pp. Shallow chips and tiny losses to wrapper extremities, the whole a bit toned and dust-soiled, else Very Good and sound. Publisher's advertisements printed on pp. [11] and [14] (rear wrapper). Satirical short essay by a founding editor of "Le Rire," describing the trades of "The State," from art collector to tapestry weaver, from transportation enterprise to colonialism. Though "The State" is everywhere, it is also nothing, and the essay opens with the description of a man being thrown out of the chamber of deputies, taken for a madman trying to make an appointment with "The State." First published in the original French in "Le Figaro" and translated for publication in Tucker's individualist anarchist magazine "Liberty." See Roger E. Stoddard, "Liberty's Library: Benj. R. Tucker's Imprint, 1875-1912," in "Essays in Honor of William B. Todd" (1991), p. 170. OCLC locates four physical copies in North America as of October, 2019, at Columbia, NYU, Harvard, and U. Michigan.
Verlag: Benj. R. Tucker, Boston, 1890
Anbieter: Lorne Bair Rare Books, ABAA, Winchester, VA, USA
Erstausgabe
First English Language Edition. Octavo (19.5cm.); publisher's red gilt-lettered cloth; 312,[3](ads)pp.; added color lithographic title page. Light shelf wear, miniscule damp spot to upper cover, spine a shade darkened, contemporary ownership signature to front free endpaper and bookplate to front pastedown, late 20th-century bookseller's ticket to front pastedown, else Very Good or better. Though first published in France in 1843, "Mon Oncle Benjamin" was not previously available to an English-speaking readership before individualist anarchist publisher Benjamin R. Tucker's translation, which appeared just in time for Christmas, 1890. The novel, which is set in the last days of the reign of Louis XV and into that of the doomed Louis XVI, recounts the exploits of a hapless doctor, the eponymous Uncle Benjamin, who takes poorly to the administering of medicine but excels at drinking and accruing unpaid debts. Like many novels Tucker chose to translate and publish, "My Uncle Benjamin" is not overtly anarchist, though as one early review notes, "very little thought [is given] sometimes for the sensibilities of the pious or the delicate reader, but with tender regard to the sacredness of human rights and feelings" (from "The Brooklyn Daily Eagle" (under the header "A Virile Old French Novel"), December 28, 1890).
Verlag: Benj. R. Tucker, Boston, 1890
Anbieter: Lorne Bair Rare Books, ABAA, Winchester, VA, USA
Erstausgabe
First American Edition. 12mo (17cm.); publisher's orange decorative card wrappers; 143pp. Some wear to wrapper extremities including shallow chips at spine ends, faint dampstain to top edge of upper cover not bleeding into textblock, else a Very Good, tight and unfaded copy. Though Tolstoy never considered himself an anarchist, he was among the American movement's literary darlings due to his sympathetic portrayals of the peasant class and anti-militarist views. The present translation, by radical publisher and individualist anarchist Benjamin R. Tucker, was his major bestseller (62,000 copies reported) and ran into multiple printings despite being banned from the mails under the Comstock Act for indecency (the novella portrays a man whose jealousy leads him to murder his wife). The only other copies of this title currently on the market (November, 2018) are later printings. Reference: Candace Falk, ed. "Emma Goldman: A Documentary History of the American Years," Vol. 1, p. 559. No priority established between this and the first London edition, both first appearing in June, 1890 (see "Bibliography of Russian Literature in English Translation to 1945," p. 42). See also Roger E. Stoddard, "'Liberty's Library': Benj. R. Tucker's Imprint, 1875-1912," in Essays in Honor of William B. Todd (1991), p. 165, citing a reprint.