Produktart
Zustand
Einband
Weitere Eigenschaften
Land des Verkäufers
Verkäuferbewertung
Verlag: Italia, s.n., 1825
Anbieter: Gabriele Maspero Libri Antichi, Como, Italien
Zustand: Good. 12º (cm. 17), brossura muta coeva (lievis. usure); pp. 288 in buono stato, solo qualche lievis. segno d'uso. Mancanza del ritratto. Cfr. Acchiappati. Buon esemplare. (SL5).
Verlag: Milano, per G. Truffi e Comp., 1833
Anbieter: Gabriele Maspero Libri Antichi, Como, Italien
Zustand: Good. In-16º (cm. 14,5), brossura officinale a stampa (lievi segni d'uso); pp. 245, [1 b.] in buono stato, in barbe, con una tavola d'illustrazione a p. pagina in antiporta; lievi fioriture sparse. Traduzione foscoliana di 'A Sentimental Journey through France and Italy', pubblicato incompiuto nel 1768 sotto lo pseudonimo shakespeariano di Yorick. Buon esemplare. (SJ1).
Verlag: Co Caratteri Didot (dai Torchi di Gio. Rosini),, 1813
Anbieter: Libreria Antiquaria Pontremoli SRL, Milano, MI, Italien
Buch Erstausgabe
Pisa, Co Caratteri Didot (dai Torchi di Gio. Rosini), [1813] MDCCCXIII, Prima edizione. Qualche pagina lievemente brunita per la qualità della carta, ma ottimo esemplare, completo, con la nota ai «Lettori» dell editore che segue e non precede la nota dell autore «Didimo Chierico a lettori salute». Edizione originale della traduzione foscoliana del «Sentimental Journey» e prima traduzione italiana dell opera di Sterne. «L inizio della traduzione del "Sentimental Journey through France and Italy" del vicario inglese Lawrence Sterne (1713-1768) deve essere fatto risalire probabilmente all anno 1805 quando Ugo foscolo, ufficiale di corrispondenza presso lo Stato Maggiore della Divisione Italiana in Francia [.] si sforzava di rendere eno oziose le interminabili ore di Valenciennes impegnandosi quasi per gioco in un cimento che doveva protrarsi per lungo tempo prima di giungere in porto, attraverso continui rimaneggiamenti, correzioni, interi rifacimenti» (Raccolta foscoliana Acchiappati, n. 70). La «Notizia intorno a Didimo Chierico» è opera originale di Foscolo. Iccu: IT\ICCU\CFIE\000877; Raccolta foscoliana Acchiappati, n. 70. in 12°, legatura coeva in mezza pelle segnata M. B., al dorso tassello con titolo oro, filetti oro, piatti marmorizzati, tagli spruzzati, pp. VIII [4] 251 [5] (bianche, errata e colophon), con 2 tavole fuori testo con ritratti incisi al tratto (Sterne dopo l occhietto e Didimo prima di p. 231). Prima edizione. Qualche pagina lievemente brunita per la qualità della carta, ma ottimo esemplare, completo, con la nota ai «Lettori» dell editore che segue e non precede la nota dell autore «Didimo Chierico a lettori salute». legatura coeva in mezza pelle segnata M. B., al dorso tassello con titolo oro, filetti oro, piatti marmorizzati, tagli spruzzati,
Verlag: s.e., Italia, 1825
Anbieter: Coenobium Libreria antiquaria, Asti, Italien
In 16 (cm 10,5 x 16,5 circa), pp. 288 con 2 ritratti fuori testo incisi all'acquaforte di Sterne e Didimo Chierico. Brossura coeva con qualche mancanza al dorso. Quarta edizione della traduzione italiana dell'opera inglese di Laurence Sterne, "A Sentimental Journey through France and Italy", pubblicata con lo pseudonimo di Yorick nel 1768.ÂLa traduzione e' di Ugo Foscolo che si firma con lo pseudonimo di Didimo Chierico (prima edizione italiana 1813, poi 1818 e 1823). Acchiappati, II; p. 332, n. 117. Mazzola', p. 67. Parenti, p. 217. ITA.
Verlag: Pisa, Giovanni Rosini, 1813
Anbieter: Symonds Rare Books Ltd, London, Vereinigtes Königreich
Erstausgabe Signiert
Hardcover. Zustand: Very Good. 1st Edition. FIRST ITALIAN EDITION, 8vo, PRESENTATION COPY FROM FOSCOLO TO GIOVANNI LESSI, inscribed on half-title A Giovanni Lessi/ Ugo Foscolo/ Candidamente Dona/ Firenze MDCCCXIII , engraved portraits of Sterne and Didimo Chierico (Foscolo), uncut in nineteenth century vellum, spine gilt with red morocco title label. Ugo Foscolo, pen name of Niccolò Foscolo, (1778 1827) was a poet and a novelist, whose poems articulated the feelings of many Italians during the turbulent times of the French Revolution, the Napoleonic Wars, and the restoration of Austrian rule. Foscolo s poems rank among the masterpieces of Italian literature. Born of a Greek mother and a Venetian father, Foscolo was educated at Spalato (now Split in Croatia) and Padua and moved with his family to Venice in about 1793. There, he was introduced to the most important literary circles of the city. In 1797, the performance of his tragedy Tieste made him famous to a national level. Foscolo s early enthusiasm for Napoleon, proclaimed in his ode A Bonaparte liberatore (1797), quickly turned to disillusionment when Napoleon ceded Venice to Austria in the Treaty of Campo Formio (1797). Foscolo s very popular novel Ultime lettere di Jacopo Ortis (1802) contains a bitter denunciation of that agreement and shows the author s despise of Italy s social and political situation. Some critics consider this romanzo epistolare as the first modern Italian novel. When the Austrians and Russians invaded Italy in 1799, Foscolo joined the French side. Made a captain in the Italian division of the French army after the defense of Genoa in 1800, he had commissions in Milan, Bologna, and Florence, where he found time to get involved in many love affairs. Finally, Foscolo was sent to serve in France (1804 06). During that period he translated some classical works and Sterne s Sentimental Journey , into Italian whilst writing odes and sonnets. The dedicatee of the present copy was Foscolo s friend Giovanni Lessi (1743 1817), a man of letters and a professor, who contributed to promoting Foscolo s version of the Iliad. In 1807, Foscolo returned to Milan and established his literary reputation with Dei Sepolcri , a polemic and patriotic poem against Napoleon s decree of forbidding tomb inscriptions. In 1808, the poem won the chair of Italian at the University of Pavia for its author. When the chair was abolished, Foscolo moved back to Milan. Satirical references to Napoleon in his tragedy Aiace (first performed 1811) again contributed to lifting suspicion on him from the authority. In 1812, he moved to Florence, where he wrote Ricciarda and most of his highly acclaimed, unfinished, poem Le Grazie (published in fragments 1803 and 1818; in full in1822). In 1813, Foscolo returned to Milan. Napoleon fell the following year, the Austrians returned to Italy, and Foscolo, refusing to take the oath of allegiance, fled to Switzerland and then to England in 1816. In London, Foscolo supported himself by teaching and writing commentaries on Dante, Boccaccio, and Petrarch for The Edinburgh Review and The Quarterly Review. He died in poverty. In 1871, with great national ceremony, his remains were moved from England and interred in the church of Santa Croce, in Florence. Inscribed by Author(s).
Verlag: Istituto Editoriale Italiano - Milano, MILANO, 1914
Anbieter: Biblioteca di Babele, Tarquinia, VT, Italien
Zustand: DISCRETO USATO. Gli immortali e altri massimi scrittori - II serie ITALIANO Volume della seconda decade del '900 in parte intonso, stato discreto, coperta in tessuto, fregi incisi a secco su piatti e dorso, caratteri in bassorilievo su piatto anteriore e dorso, bordo un po' consunto, lieve ammaccatura, segni di sfregamento, taglio di testa con tracce di colore grigio, gli altri bruniti con minimo accenno di fioritura, pagine ben conservate. I tavola con ritratto di Sterne, in b. e n. fuori testo. Occhiello e frontespizio bicolore illustrati. XCII volume della collana Gli immortali e altri massimi scrittori - II serie, raccolta diretta da Luigi Luzzatti e Ferdinando Martini. Testo collazionato dall'Avv. Tommaso di Petta. Fregi del Prof. Duilio Cambellotti. Numero Pagine 277.