Produktart
Zustand
Einband
Weitere Eigenschaften
Gratisversand
Land des Verkäufers
Verkäuferbewertung
Verlag: Udine : Forum, 2003
ISBN 10: 8884201268ISBN 13: 9788884201263
Buch
24 x 17 cm. Zustand: Gut. Parallela 10. 282 Pages ; With Illustrations Original Broschur in gutem Zustand. Italienische Sprache. Beiträge teilweise in deutsch und italienisch - Original Paperback in good condition. Italian Language. Contributions partly in german and italian B03-02-03A|S4 Sprache: Italienisch Gewicht in Gramm: 705.
Verlag: Frankfurt, M. : Lang, 2010
ISBN 10: 3631595743ISBN 13: 9783631595749
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
Buch
Originalhardcover. Zustand: Wie neu. 288 S. Ein tadelloses Exemplar. - índice -- Fabiana Fusco, Monica Ballerini -- Introduzione 7 -- Stefano Arduini -- Metaphor, Figurative Language and Translation 9 -- Monica Ballerini -- Leopardi e la traduzione 19 -- Andrea Bres adola -- Mescidanza linguistica e traduzione: il caso di "Tiempo de silencio" -- di Luis Martín-Santos 33 -- Fabiana Fusco -- "On Linguistic Aspects of Translation" e "Aspetti linguìstici della traduzione" -- di Roman Jakobson: una riflessione sui testi 59 -- Renata hondero -- "Ñaque" (1980) di José Sanchis Sinisterra: tradurre il pastiche a teatro, -- fra sincronia e diacronia 89 -- Morella Magris -- L'"hedging" nel discorso sociologico italiano e tedesco 109 -- Giuncarlo Marchesini -- II traduttore e il suo occhio. Per una sem(e)iotica della traduzione 129 -- Clara Mantella -- Conflitti e contatti tra lingue e culture nella testualità tradotta. -- Categorie traduttologiche applicate alla storia della traduzione -- nel periodo medievale e umanistico 147 ISBN 9783631595749 Sprache: Italienisch Gewicht in Gramm: 472.
Verlag: Udine: Forum, 2000
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
Buch
Originalbroschur. Zustand: Sehr gut. 430 S. Knick im Rückendeckel. Einige Blätter eselsohrig. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl. teilw. franz., teilw. ital. - Helmut Lüdtke, Latino vivo - Vernacolo - Lingua "morta". I precedenti dell'assetto linguistico-culturale nell'Occidente (post)carolingio -- Teresa Ferro, I caratteri 'danubiani' del latino di Iordanes -- Liudmila Burenina, Peculiarities of the Influence of Latin on Some European Languages -- Romano Sgarbi, Processualità della convergenza armeno-greca nella letteratura medievale di traduzione -- Nunzio La Fauci, Modularité della diatesi. Convergenze e divergenze grammaticali nel passivo -- Paolo Ramai, L'esperienza di 'EUROTYP' -- Marcello Lamberti - Livia Tonelli, The Development of Yiddish: Influences and Interferences -- Eduardo Blasco Ferrer, Variabili centrifughe e centripete nella latinità sarda. Un caso sui generis -- Emanitele Banfi, Grecita linguistica nel Sud-Est europeo: stratificazioni diacroniche in prospettiva sociolinguistica -- Matthias Kappler, Verso un nuovo Thesaurus dei turcismi balcanici: la dimensione dialettale e materiale sui turcismi greco-epiroti dei secoli XVII1-XIX -- Elena Toma, Le néogrec - "filtre linguistique" des éléments latino-romans vs. non latino-romans - en roumain moderne -- Goran Filipi, Entomonìmi nell'istrorumeno moderno -- Addolorata Laudi, Parola, sintagma, frase: convergenze e divergenze del lessico dell'alimentazione attraverso il Fjalor Frëngjisht-Shqip di Vedat Kokona 1989 -- Maria Iliescu, La molteplicità dell'adstrato romeno. Un tentativo di classificazione -- Gabriella Schubert, Die Mittlerfunktion des Ungarischen in Europa -- László Honti, Ist das Ungarische (im Lichte diesbezüglicher Behauptungen und Erkenntnisse) eine "europäische" Sprache? -- Làszló Deszö, On the Study of Loan Words in Hungarian Linguistics and the Earliest Hungarian Elements in South-Carpathian Ukrainian -- Ralf-Peter Ritter, Slawisch, Italienisch oder Deutsch? Zur Frage der Herkunft einiger europäischer Kulturwörter des ungarischen Wortschatzes -- Manlio Corteìazzo, Il veneziano coloniale: documentazione e interpretazione -- Fiorenzo Toso, Per una storia linguistica del genovese "d'Otramar" -- Flavia Ursini, Venezianismi marinareschi lungo le coste orientali dell'Adriatico -- Celestina Milani, Da Venezia al Vicino Oriente: veneziano e lingua franca in diari di viaggio in Frühneuhochdeutsch -- Federico Vicario, Note sulla diffusione del lessico veneziano nella penisola balcanica -- Zarko Muljacic, Tre linguisti croati in cerca della lingua nazionale (1595-1649/51) -- Rada Cossutta, La stratificazione lessicale romanza nelle parlate slovene dell'Istria -- P. Sture Ureland, Perspectives of Contact Typology and Eurolinguistics in Recent Symposia (Glienicke 1997, Pushkin 1999 and Udine 1999). Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
Verlag: Taylor & Francis 2020-10-19, London, 2020
ISBN 10: 1138708151ISBN 13: 9781138708150
Anbieter: Blackwell's, London, Vereinigtes Königreich
Buch
paperback. Zustand: New. Language: ENG.