Savremeni prevod klasika Fjodora Dostojevskog uz li¿ni predgovor, komentar i bele?ku o jeziku. Ovo nije jo? jedna generi¿ka verzija Kockara. Ovo je prevod koji govori jezikom modernog ¿itaoca, bez gubitka originalne dubine, bola i haosa. Pisac koji je bio zarobljenik vlastite zavisnosti ovde je ogoljen - ne kao svetac, ve¿ kao ¿ovek. Prevodiocu je cilj bio da prenese taj duh. Ova knjiga sadr?i: - Adaptirani, nekonvencionalni prevod sa engleskog jezika - Predgovor iz li¿ne perspektive: za?to Kockar i za?to danas? - Bele?ku o prevodu: kako se originalna re¿enica pretäe u na? jezik, a da ne izgubi du?u - Savremen izraz: tekst koji zvu¿i prirodno, ali ne banalno Ako tra?i? verziju Kockara koja se ¿ita kao da je napisana ju¿e, ali ose¿a kao da je pro?ivljena pre sto godina - ovo je ta knjiga. Na hrvatskom jeziku.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.