Una encertada reflexió sobre el temps i la necessitat d'alimentar les passions
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Ricard Ripoll Villanueva (Sueca, 1959) és escriptor, traductor i professor de Literatura Francesa a la UAB. Dirigeix el Grup de Recerca en Escriptures Subversives (GRES). Ha publicat una dotzena de llibres de poesia, entre els quals "El món s’acaba demà" (Premi Manuel Rodríguez Martínez – Ciutat d’Alcoi 2020) i "Fènix" (Premi Vicent Andrés Estellés de València 2022). És autor de la novel·la "L’espai dels impossibles" i del llibre d’aforismes "Antibiòtic. Aforismes per a un temps de crisi". També ha traduït obres d’autors com Robert Desnos, Bernard Sesboüé, Georges Bataille, Lautréamont, Larry Tremblay, Élise Turcotte i Amin Maalouf. La traducció de l’"Obra completa" de Lautréamont li va valer el Premi Cavall Verd – Rafael Jaume de traducció 2006. És membre del PEN Català i soci de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: AG Library, Malaga, MA, Spanien
Zustand: New. Escometre, com anar a la batalla, aquí i allà, la guerra com a fons. Escometre, com saludar, conversar, l?amistat i l?amor com a tema. Així doncs, es poden organitzar les escomeses en dues direccions oposades, contradictòries, com si hi hagués una solució de continuïtat entre la pau i la guerra, l?amor i la violència, l?empatia i la indiferència, la poesia i el terror. Entre l?amor i la mort sempre s?ha jugat una partida transcendental amb la lletra com a metàfora de la vida. Car d?aquestes escomeses ?lluitant en el temps i en l?espai? germina l?únic discurs capaç d?atènyer el punt de confluència on s?aboleix l?adversitat. Ricard Ripoll Villanueva (Sueca, 1959) és escriptor, traductor i professor de Literatura Francesa a la UAB. Dirigeix el Grup de Recerca en Escriptures Subversives (GRES). Ha publicat una dotzena de llibres de poesia, entre els quals "El món s?acaba demà" (Premi Manuel Rodríguez Martínez ? Ciutat d?Alcoi 2020) i "Fènix" (Premi Vicent Andrés Estellés de València 2022). És autor de la novel la "L?espai dels impossibles" i del llibre d?aforismes "Antibiòtic. Aforismes per a un temps de crisi". També ha traduït obres d?autors com Robert Desnos, Bernard Sesboüé, Georges Bataille, Lautréamont, Larry Tremblay, Élise Turcotte i Amin Maalouf. La traducció de l?"Obra completa" de Lautréamont li va valer el Premi Cavall Verd ? Rafael Jaume de traducció 2006. És membre del PEN Català i soci de l?Associació d?Escriptors en Llengua Catalana. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. Artikel-Nr. 26105165
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Imosver, PONTECALDELAS, PO, Spanien
Zustand: Nuevo. Escometre, com anar a la batalla, aquí i allà, la guerra com a fons. Escometre, com saludar, conversar, lamistat i lamor com a tema. Així doncs, es poden organitzar les escomeses en dues direccions oposades, contradictòries, com si hi hagués una solució de continuïtat entre la pau i la guerra, lamor i la violència, lempatia i la indiferència, la poesia i el terror. Entre lamor i la mort sempre sha jugat una partida transcendental amb la lletra com a metàfora de la vida. Car daquestes escomeses lluitant en el temps i en lespai germina lúnic discurs capaç datènyer el punt de confluència on saboleix ladversitat. Ricard Ripoll Villanueva (Sueca, 1959) és escriptor, traductor i professor de Literatura Francesa a la UAB. Dirigeix el Grup de Recerca en Escriptures Subversives (GRES). Ha publicat una dotzena de llibres de poesia, entre els quals "El món sacaba demà" (Premi Manuel Rodríguez Martínez Ciutat dAlcoi 2020) i "Fènix" (Premi Vicent Andrés Estellés de València 2022). És autor de la novel la "Lespai dels impossibles" i del llibre daforismes "Antibiòtic. Aforismes per a un temps de crisi". També ha traduït obres dautors com Robert Desnos, Bernard Sesboüé, Georges Bataille, Lautréamont, Larry Tremblay, Élise Turcotte i Amin Maalouf. La traducció de l"Obra completa" de Lautréamont li va valer el Premi Cavall Verd Rafael Jaume de traducció 2006. És membre del PEN Català i soci de lAssociació dEscriptors en Llengua Catalana. Artikel-Nr. 0010566295
Anzahl: 1 verfügbar