This study teases out the nexus between text typologies and translational paradigms. Camfranglais fictional works are not canonical texts; rather they find a niche in the corpus of peripheral ethnographic texts that require an interpretive approach to translational practice. Translators of Camfranglais literature cannot but be like the texts they translate - at once multilingual and multicultural. Given the Polytonal and multilingual composition of Camfranglais literary texts, the onus rests with translators charged with the onerous task of bridging communicative gaps to conceive models that are germane to the translation of these multi-coded texts.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
This study teases out the nexus between text typologies and translational paradigms. Camfranglais fictional works are not canonical texts; rather they find a niche in the corpus of peripheral ethnographic texts that require an interpretive approach to translational practice. Translators of Camfranglais literature cannot but be like the texts they translate - at once multilingual and multicultural. Given the Polytonal and multilingual composition of Camfranglais literary texts, the onus rests with translators charged with the onerous task of bridging communicative gaps to conceive models that are germane to the translation of these multi-coded texts.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
EUR 105,00 für den Versand von Deutschland nach USA
Versandziele, Kosten & DauerEUR 13,65 für den Versand von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Artikel-Nr. ria9789956763047_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar
Anbieter: Buchpark, Trebbin, Deutschland
Zustand: Sehr gut. Zustand: Sehr gut | Sprache: Englisch | Produktart: Bücher. Artikel-Nr. 26774306/2
Anzahl: 1 verfügbar