In the course of our everyday lives, we generally take our knowledge of language for granted. Occasionally, we may become aware of its great practical importance, but we rarely pay any attention to the formal properties that language has. Yet these properties are remarkably complex. So complex that the question immediately arises as to how we could know so much. The facts that will be considered in this book should serve well to illustrate this point. We will see for example that verbs like arrivare ’arrive’ and others like telefonare ’telephone’, which are superficially similar, actually differ in a large number of respects, some fairly well known, others not. Why should there be such differencces. we may ask. And why should it be that if a verb behaves like arrivare and unlike tetefonare in one respect. it will do so in all others consistently, and how could everyone know it? To take another case, Italian has two series of pronouns: stressed and unstressed. Thus, for example, alongside of reflexive se stesso ’himself which is the stressed form. one finds si which is unstressed but otherwise synonymous. Yet we will see that the differences between the two could not simply be stress versus lack of stress, as their behavior is radically different under a variety of syntactic conditions.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
`Luigi Burzio's study is a truly outstanding contribution to the study of language. Carefully reasoned, original in conception, and remarkably comprehensive in scope, his work is sure to prove to be a landmark in the field and a source of great inspiration and insight for years to come.'
Noam Chomsky, MIT
In the course of our everyday lives, we generally take our knowledge of language for granted. Occasionally, we may become aware of its great practical importance, but we rarely pay any attention to the formal properties that language has. Yet these properties are remarkably complex. So complex that the question immediately arises as to how we could know so much. The facts that will be considered in this book should serve well to illustrate this point. We will see for example that verbs like arrivare 'arrive' and others like telefonare 'telephone', which are superficially similar, actually differ in a large number of respects, some fairly well known, others not. Why should there be such differencces. we may ask. And why should it be that if a verb behaves like arrivare and unlike tetefonare in one respect. it will do so in all others consistently, and how could everyone know it? To take another case, Italian has two series of pronouns: stressed and unstressed. Thus, for example, alongside of reflexive se stesso 'himself which is the stressed form. one finds si which is unstressed but otherwise synonymous. Yet we will see that the differences between the two could not simply be stress versus lack of stress, as their behavior is radically different under a variety of syntactic conditions.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Italian Syntax | A Government-Binding Approach | L. Burzio | Taschenbuch | xiii | Englisch | 1986 | Springer | EAN 9789027720153 | Verantwortliche Person für die EU: Springer Verlag GmbH, Tiergartenstr. 17, 69121 Heidelberg, juergen[dot]hartmann[at]springer[dot]com | Anbieter: preigu. Artikel-Nr. 102423766
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -In the course of our everyday lives, we generally take our knowledge of language for granted. Occasionally, we may become aware of its great practical importance, but we rarely pay any attention to the formal properties that language has. Yet these properties are remarkably complex. So complex that the question immediately arises as to how we could know so much. The facts that will be considered in this book should serve well to illustrate this point. We will see for example that verbs like arrivare 'arrive' and others like telefonare 'telephone', which are superficially similar, actually differ in a large number of respects, some fairly well known, others not. Why should there be such differencces. we may ask. And why should it be that if a verb behaves like arrivare and unlike tetefonare in one respect. it will do so in all others consistently, and how could everyone know it To take another case, Italian has two series of pronouns: stressed and unstressed. Thus, for example, alongside of reflexive se stesso 'himself which is the stressed form. one finds si which is unstressed but otherwise synonymous. Yet we will see that the differences between the two could not simply be stress versus lack of stress, as their behavior is radically different under a variety of syntactic conditions.Springer Verlag GmbH, Tiergartenstr. 17, 69121 Heidelberg 488 pp. Englisch. Artikel-Nr. 9789027720153
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - In the course of our everyday lives, we generally take our knowledge of language for granted. Occasionally, we may become aware of its great practical importance, but we rarely pay any attention to the formal properties that language has. Yet these properties are remarkably complex. So complex that the question immediately arises as to how we could know so much. The facts that will be considered in this book should serve well to illustrate this point. We will see for example that verbs like arrivare 'arrive' and others like telefonare 'telephone', which are superficially similar, actually differ in a large number of respects, some fairly well known, others not. Why should there be such differencces. we may ask. And why should it be that if a verb behaves like arrivare and unlike tetefonare in one respect. it will do so in all others consistently, and how could everyone know it To take another case, Italian has two series of pronouns: stressed and unstressed. Thus, for example, alongside of reflexive se stesso 'himself which is the stressed form. one finds si which is unstressed but otherwise synonymous. Yet we will see that the differences between the two could not simply be stress versus lack of stress, as their behavior is radically different under a variety of syntactic conditions. Artikel-Nr. 9789027720153
Anzahl: 1 verfügbar