Inhaltsangabe
Questa edizione tradotta di «FUNGI FROM YUGGOTH» include:
- Testo originale a fronte
- Nuova traduzione inedita
- Commenti e illustrazioni originali
Nella riscoperta quasi compulsiva, sempre più estesa, a volte anche arbitraria e disinformata, di cui
Howard Phillips Lovecraft (1890-1937) gode da ormai qualche decennio, sono rimaste un po’ in sordina le sue poesie. Si tratta di
36 sonetti, scritti con tutti i crismi, ossia in 14 versi con la metrica e le rime, a volte baciate e a volte alternate. Il titolo della raccolta è totalmente lovecraftiano:
Fungi from Yuggoth.
Questa edizione offre i
testi originali inglesi accanto a una traduzione in versi liberi, accompagnata da un breve commento. In
Fungi c’è l’anima di Lovecraft. Composta quando già avevano già preso vita i
«miti di Cthulhu», tra il 1929 e il 1930, questa raccolta di poesie presenta situazioni che gli appassionati di HPL conoscono bene.
Nei 36 sonetti «da Yuggoth» si intrecciano tre livelli: i romantici paesaggi del
New England, paesaggi orientali da
Mille e una notte, e
paesaggi cosmici tra l’affascinante e l’inquietante. Le atmosfere sono crepuscolari, oniriche, incerte, dato che i tre tipi di paesaggio tendono a sovrapporsi e fondersi, e sfumano l’uno nell’altro anche i diversi sentimenti: ammirazione, desiderio, nostalgia, ironia, inquietudine, terrore.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.