Digital Texts, Translations, Lexicons in a Multi-Modular Web Application: Methods Ans Samples: Methods and Samples (Biblioteca dell'«Archivum Romanicum», Band 60) - Softcover

Bozzi, Andrea

 
9788822263933: Digital Texts, Translations, Lexicons in a Multi-Modular Web Application: Methods Ans Samples: Methods and Samples (Biblioteca dell'«Archivum Romanicum», Band 60)

Inhaltsangabe

This volume records the discussions held during the international seminar organized in November 2014 in Pisa by the Italian National Research Council (CNR) at the Institute for Computational Linguistics (ILC), Pisa, as part of the European Resaerch Council project ‘Greek into Arabic, Philosophical Concepts and Linguistic Bridges’. Generally, it advances the idea that the analysis and translation of texts, especially ancient ones, with the aid of an open-source software available online, must be developed in an infrastructural dimension in order to facilitate scientific collaboration. This approach, which is new to digital Humanities, and in particular to digital textual scholarship, derives from the flexibility and compatibility of the software created for the ERC project (G2A Web App). The value of the method is strengthened by the specific experiences described in the papers: the encounter of philology, computational linguistics, and computer technology paves the way to new research prospects not only for the historians of philosophy, such as the scholars who participate to the ERC project, but for all the fields of the humanities.

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Über die Autorin bzw. den Autor

Andrea Bozzi is Senior Researcher at the Italian National Research Council (CNR) at the Institute for Computational Linguistics, Pisa, and is Professor of Computational Linguistics and Philology at Siena University.

Von der hinteren Coverseite

Il volume trae spunto dagli argomenti discussi in occasione del seminario internazionale organizzato a Pisa dal CNR-ILC (novembre, 2014) nell’ambito del progetto ERC «Greek into Arabic. Philosophical Concepts and Linguistic Bridges». Esso riflette, in una prospettiva metodologica generale, il principio in base al quale l’analisi di testi, in particolare antichi, e loro traduzioni mediante un sistema informatico open source operante sul Web sia sviluppato in una dimensione infrastrutturale soprattutto per favorire il lavoro scientifico collaborativo in rete. Tale approccio innovativo nel panorama delle Digital Humanities e, più in particolare, della Digital Textual Scholarship, garantisce al sistema realizzato per il progetto ERC (G2A Web App) flessibilità, riusabilità e compatibilità. I singoli contributi inseriscono in questo quadro esperienze specifiche nelle quali filologia, linguistica computazionale e tecnologia informatica si integrano favorendo nuove prospettive di ricerca non solo per gli storici della filosofia, come gli studiosi coinvolti nel progetto ERC, ma in àmbito umanistico più generale.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.