Orestea (Bernat Metge Universal, Band 11) - Hardcover

Èsquil

 
9788498594515: Orestea (Bernat Metge Universal, Band 11)

Inhaltsangabe

Quan Agamèmnon torna victoriós de Troia no s'imagina el que l'espera a casa: la seva esposa Clitemnestra, ressentida pel sacrifici de la filla, d'Ifigenia, i seduïda per Egist, ha planejat matar el marit així que torni a Argos, al seu palau. En les tres tragèdies que conformen l'obra mestra d'Èsquil (Agamèmnon, Les imploradores i Les Benignes), el primer dels grans tràgics atenesos ressegueix la història del casal dels Atrides, amb Agamèmnon, Clitemnestra i Egist, però també amb Orestes i Electra, en què assassinats i venjances s'encadenen en un successió de sang vessada que no sembla estroncar-se mai. Només la intervenció de la divinitat i la creació del primer tribunal democràtic a la ciutat d'Atenes podrà posar fi a la roda de la venjança i imposar un nou ordre, ja no basat en la venjança, sinó en la justícia. Noranta anys després que Carles Riba oferís la primera traducció de l'Orestea al català, els traductors i poetes Eloi Creus i Miquel Desclot l'han girada en vers en aquesta nova traducció il·luminadora, que compta amb un pròleg de l'hel·lenista i escriptor Raül Garrigasait.

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Über die Autorinnen und Autoren

squil (Eleusis, 525 aC – Gela, 456 aC) és el més antic dels tres grans tràgics atenesos. Considerat el creador de la tragèdia grega, va obrir el camí a Sòfocles i Eurípides. Algunes de les seves obres més aclamades, com Els perses o Els set contra Tebes, van ser el resultat de les seves experiències a la batalla de Marató i Salamina contra els perses. En l’Orestea, la seva obra mestra, ressegueix una de les històries més sagnants i commovedores de l’Antiguitat.

Eloi Creus és hel·lenista i traductor literari del grec antic, de l’italià i de l’anglès. Ha traduït i publicat obres de Safo, Plató, Menandre i Aristòfanes, del grec antic, o de Primo Levi i Sandro Penna, de l’italià. La seva tasca com a traductor ha estat reconeguda amb el Premi Vidal Alcover, el Premi Jordi Domènech de Traducció de Poesia i el Premi Cavall Verd.

Miquel Desclot és poeta, escriptor i traductor literari de l’anglès, l’italià i el castellà. Ha rebut diversos premis literaris en reconeixement de la seva trajectòria, tant de poesia com de prosa, com el Premi Josep M. de Sagarra de traducció teatral, el Premi de la Generalitat a la millor traducció en vers, el Premi Crítica Serra d'Or, el Premi Carles Riba de poesia o el Premio Nacional de Literatura infantil, entre d’altres.

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.