Este “cuento metafísico de aguas y cielos y rayos azules”, como lo define su autor, es tam-bién un cuento de amor y de mayas. Sobre todo de mayas. Sus mitos, sus leyendas, sus cos-tumbres y su forma de entender la vida están presentes en él. La acción transcurre en nues-tros días y por tanto sus personajes son actuales y ancestrales al mismo tiempo. Chacs, el lacandón, es el chilán (profeta) de la cisterna, pero trabaja en el yate de Cohen como piloto. Ku y Ethel, el multimillonario mejicano con sangre maya y la bella inglesa de Puerto Belize (¿Kukulcán e Itchel?), fueron al Sahara hace muchos años en busca de los orígenes y volverán a ir, según está programado en el túnel del tiempo. Ignacio de Córdoba, de origen español, es un Grijalba (hombre grande barbado en el que personifican los mayas a los conquistadores españoles) sin grandeza.De esta obra poética y filosófica dice Sender, con su peculiar sentido del humor: “La cisterna de Chichén-Itzá es la novela menos mala de todas las que he escrito.”
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Ramón J. Sender nació el 3 de febrero de 1901 en Chalamera del Cinca (Huesca), formando parte de una familia numerosa. Escribió su primera novela, Imán, en 1930. En 1935 ganó el Premio Nacional de Literatura con Mr. Witt en el Cantón. En 1939 marchó a Francia desde donde pasó a México para establecerse, por último, en los Estados Unidos. Allí ha explicado durante años Literatura Española como titular de esta cátedra en la University of Southern de California. Vivía en San Diego. Su producción literaria es muy extensa y abarca los temas más diversos. Valga de ejemplo La tesis de Nancy en contraste con sus obras sobre la guerra civil española, Crónica del alba, Los cinco libros de Ariadna, Réquiem por un campesino español ... , o la casi terrorífica las criaturas saturnianas. Siendo indiscutiblemente uno de los escritores más importantes de la lengua española, con una definitiva influencia en la narrativa actual y que ha obtenido el título de doctor honoris causa en varias universidades extranjeras, no era miembro de la Real Academia de la Lengua Española. H. G. Wells dice en su Historia Universal que para entender a España hay que leer a Sender. Quizá por eso sea el autor español más traducido. Una editorial inglesa publicó La luna y los perros en traducción de Robert Graves y en los Estados Unidos se publicó la edición en inglés de La cisterna de Chichén ltzá.
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: Librería 7 Colores, Madrid, M, Spanien
Tapa Blanda. Zustand: Buen estado. Artikel-Nr. 805147
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Hamelyn, Madrid, M, Spanien
Zustand: Aceptable. : La Cisterna de Chichén-Itzá es una novela del escritor español Ramón J. Sender, publicada por primera vez en 1981. La historia transcurre en la península de Yucatán y explora temas como la cultura maya, el amor y la metafísica. A través de personajes como Chacs, Ku y Ethel, Sender teje una narrativa que entrelaza el pasado ancestral con el presente, invitando a la reflexión sobre la identidad y el tiempo. EAN: 9788470023224 Tipo: Libros Categoría: Literatura y Ficción|Ciencia Ficción Título: La cisterna de Chichén-Itzá Autor: Ramón J. Sender Editorial: EDITORIAL ACERVO Idioma: es-ES Páginas: 256 Formato: tapa blanda. Artikel-Nr. Happ-2026-03-12-e52d2652
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: LIBRERÍA LAS HOJAS, Rivas Vaciamadrid, M, Spanien
Zustand: Bueno. 1. 195×135 256 pág. Artikel-Nr. 132417
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: Librería Alonso Quijano, Alcobendas, M, Spanien
Zustand: Good. Acervo. Encuadernación en tapa blanda. Sender, Ramón J La cisterna de Chichén-Itzá Tapa deslucida. Tapa ilustrada. Pags.256. Volúmenes.1. Artikel-Nr. A3AQA1030
Anzahl: 1 verfügbar