V zbierke Brečtan (v origináli Schönste Lieder) Donhauser nepoužíva verš, každú báseň tvorí jedna zložená veta, ktorá má výrazné hudobné kvality a jej atmosféra kdesi v hĺbkach pripomína stíšený hlas nemeckej romantickej tradície. Do slovenčiny básne Michaela Donhausera pretlmočila knižne debutujúca prekladateľská dvojica Rudolf Jurolek a Slávka Rude-Porubská.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: Bookbot, Prague, Tschechien
Hardcover. Zustand: As New. Leichte Abnutzungen. Michael Donhauser (1956) patri k najpozoruhodnejsim basnickym zjavom sucasnej nemecky pisanej literatury. Za svoje diela ziskal viacero vyznamnych rakuskych oceneni, napriklad Cenu Christine Lavantovej (1994), Cenu Ernsta Jandla (2005) alebo Cenu Georga Trakla (2009). Je povazovany za solitera, ktory sa nestara o mody a tendencne smery, ale ako pise odborna kritika jeho ticha, na slovo citliva poezia stavia k duchu doby alternativny vyraz a tak hlada nove cesty. V zbierke Brectan (v originali Schonste Lieder) Donhauser nepouziva vers, kazdu basen tvori jedna zlozena veta, ktora ma vyrazne hudobne kvality a jej atmosfera kdesi v hlbkach pripomina stiseny hlas nemeckej romantickej tradicie.Do slovenciny basne Michaela Donhausera pretlmocila knizne debutujuca prekladatelska dvojica Rudolf Jurolek a Slavka Rude-Porubska. Artikel-Nr. 6fb4dd01-3173-4fdb-b678-6c7cb08aac55
Anzahl: 1 verfügbar