Franz Kafka's Amerika (The Man Who Disappeared) at last has the translator it deserves. Michael Hofmann's startlingly visceral and immediate translation revives Kafka's great comedy, and captures a new Kafka, free from Prague and loose in the new world, a Kafka shot through with light in this highly charged and enormously nuanced translation. Kafka began the first of his three novels in 1911, but like the others, Amerika remained unfinished, and perhaps, as Klaus Mann suggested, "necessarily endless." Karl Rossman, the youthful hero of the novel, "a poor boy of seventeen," has been banished by his parents to America, following a scandal. There, with unquenchable optimism, he throws himself into adventure after misadventure, and experiences multiply as he makes his way into the heart of the country, to The Great Nature Theater of Oklahoma. In creating this new translation, Hofmann, as he explains in his introduction, returned to the manuscript version of the book, restoring matters of substance and detail. Fragments which have never before been presented in English are now reinstated - including the book's original "ending."
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
"That the Statue of Liberty holds a sword instead of a torch and that a bridge connects New York City and Boston unsettle the reading by placing an essentially realist novel close to the realm of fantasy. Hofmann's slick, sleek translation does a wonderful job of keeping those competing forces in balance."
Franz Kafka's Amerika (The Man Who Disappeared) at last has the translator it deserves. Michael Hofmann's startlingly visceral and immediate translation revives Kafka's great comedy, and captures a new Kafka, free from Prague and loose in the new world, a Kafka shot through with light in this highly charged and enormously nuanced translation. Kafka began the first of his three novels in 1911, but like the others, Amerika remained unfinished, and perhaps, as Klaus Mann suggested, "necessarily endless." Karl Rossman, the youthful hero of the novel, "a poor boy of seventeen," has been banished by his parents to America, following a scandal. There, with unquenchable optimism, he throws himself into adventure after misadventure, and experiences multiply as he makes his way into the heart of the country, to The Great Nature Theater of Oklahoma. In creating this new translation, Hofmann, as he explains in his introduction, returned to the manuscript version of the book, restoring matters of substance and detail. Fragments which have never before been presented in English are now reinstated - including the book's original "ending."
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Gratis für den Versand innerhalb von/der Deutschland
Versandziele, Kosten & DauerAnbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Amerika | Roman | Franz Kafka | Taschenbuch | 196 S. | Deutsch | 2007 | Contumax | EAN 9783866402850 | Verantwortliche Person für die EU: Contumax GmbH & Co. KG, Mörchinger Str. 33, 14169 Berlin, vertrieb[at]versand-as[dot]de | Anbieter: preigu. Artikel-Nr. 101982272
Anzahl: 5 verfügbar
Anbieter: Ria Christie Collections, Uxbridge, Vereinigtes Königreich
Zustand: New. In. Artikel-Nr. ria9783866402850_new
Anzahl: Mehr als 20 verfügbar