The European Thematic Network Acume 2 "Interfacing Sciences, Literature and Humanities : an Interdisciplinary Approach" discussed translation theory and practice through an interdisciplinary approach at an international conference held at the University of Calabria in 2009. The contributors of this collection propose different voices on the theory and practice of translation as an act of communication across linguistic and cultural barriers where the translator's role is central. The volume explores current theoretical perspectives on gender and translation, focuses on the debate on gender and language, investigates some examples of translatresses' work and proposes practices of translation by women, analysing the complexities in translating "transgender" characters in fiction and the representation of gender roles in cinematographic adaptations of novels. Highlighting the "double difference" of the translatress, the collection offers a textual tapestry on translation that invites women/readers to question once again the act of translation.
Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Eleonora Federici holds a PhD in English from the University of Hull. She is Associate Professor of English Language and Translation at the University of Calabria. Her main areas of research are Translation Studies, Gender Studies and LSP. She is author of The Translator as Intercultural Mediator (2005). She recently edited Locating Subjects. Soggetti e saperi in formazione (2009 with M. Coppola and M. Parlati) and Nations, Traditions and Cross-Cultural Identities (2010 with Annamaria Lamarra).
„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.
Anbieter: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Neuware -The European Thematic Network Acume 2 «Interfacing Sciences, Literature and Humanities: an Interdisciplinary Approach» discussed translation theory and practice through an interdisciplinary approach at an international conference held at the University of Calabria in 2009. The contributors of this collection propose different voices on the theory and practice of translation as an act of communication across linguistic and cultural barriers where the translator¿s role is central. The volume explores current theoretical perspectives on gender and translation, focuses on the debate on gender and language, investigates some examples of translatresses¿ work and proposes practices of translation by women, analysing the complexities in translating «transgender» characters in fiction and the representation of gender roles in cinematographic adaptations of novels. Highlighting the «double difference» of the translatress, the collection offers a textual tapestry on translation that invites women/readers to question once again the act of translation.Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg 278 pp. Englisch. Artikel-Nr. 9783034304054
Anzahl: 2 verfügbar
Anbieter: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - The European Thematic Network Acume 2 'Interfacing Sciences, Literature and Humanities: an Interdisciplinary Approach' discussed translation theory and practice through an interdisciplinary approach at an international conference held at the University of Calabria in 2009. The contributors of this collection propose different voices on the theory and practice of translation as an act of communication across linguistic and cultural barriers where the translator's role is central. The volume explores current theoretical perspectives on gender and translation, focuses on the debate on gender and language, investigates some examples of translatresses' work and proposes practices of translation by women, analysing the complexities in translating 'transgender' characters in fiction and the representation of gender roles in cinematographic adaptations of novels. Highlighting the 'double difference' of the translatress, the collection offers a textual tapestry on translation that invites women/readers to question once again the act of translation. Artikel-Nr. 9783034304054
Anzahl: 1 verfügbar
Anbieter: preigu, Osnabrück, Deutschland
Taschenbuch. Zustand: Neu. Translating Gender | In collaboration with Manuela Coppola, Michael Cronin and Renata Oggero | Eleonora Federici | Taschenbuch | 278 S. | Englisch | 2011 | Peter Lang | EAN 9783034304054 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu. Artikel-Nr. 109508541
Anzahl: 5 verfügbar